[00:00.00]inventory n.
[00:00.59]清单
[00:01.18]liter n.
[00:01.65]公升
[00:02.12]recommend vt.
[00:02.82]推荐
[00:03.53]furnace n.
[00:04.05]火炉
[00:04.57]cable n.
[00:05.09]电缆
[00:05.62]material n.
[00:06.22]材料
[00:06.82]wrapping a. n.
[00:07.31]包装用的, 包装纸
[00:07.81]A:Let's go through the inventory then.
[00:09.08]我们先来审查一下库存清单吧。
[00:10.34]Let's start with fuel first liquid gas?
[00:11.85]从燃料开始先看液化气好吧?
[00:13.35]B:We've got about 200 litres.
[00:14.24]我们有200升左右。
[00:15.12]The recommended stock level is 400.
[00:16.61]推荐库存量是400。
[00:18.10]A:So we've got too little.
[00:19.08]因此我们的存量太少。
[00:20.06]Better put an order in.
[00:21.00]最好再订购一些。
[00:21.94]The other fuel is coal for the furnace?
[00:23.76]另一种燃料是熔炉用煤吧?
[00:25.57]B:About 50 tons.
[00:26.45]大概有50吨。
[00:27.32]Recommended level is 30.
[00:28.40]推荐储存量是30吨。
[00:29.47]A:A bit too much,then run the stocks down over the next week.
[00:31.66]那就是太多了些,下星期要降低煤的库存量。
[00:33.85]Now then,what about spare parts?
[00:35.34]那么备用件怎么样?
[00:36.83]We're always running short of cable.
[00:38.15]我们的电缆总是短缺。
[00:39.47]B:Let me just see what we've got...about 30 meters in stock.
[00:41.43]我来看看还有多少……还存有30米左右。
[00:43.39]A:Is that enough?
[00:44.07]够用吗?
[00:44.75]B:No,manybe a bit too little.I'll order some more.
[00:47.12]不够,可能太少了一些。我将再订购一些。
[00:49.50]A:What about pipes?
[00:50.25]管子情况怎么样?
[00:50.99]B:Well,we've got 25.That's plenty.Probably too many.
[00:54.65]嗯,我们存有25根。足够了。可能太多了。
[00:58.31]A:OK.Now let's move on to the packing material.First,boxes?
[01:01.62]好,现在来查看一下包装材料。第一,包装箱情况怎么样?
[01:04.94]B:About 400 in stock,too few I think for this time of year.
[01:07.17]库里存有400个左右,对一年中的这个时节我认为太少。
[01:09.41]I'll put them on order.
[01:10.16]我将把它们写进订货单里。
[01:10.92]A:And how much wrapping paper is we carrying?
[01:12.70]那我们还有多少包装纸呢?
[01:14.48]B:About one ton.Slightly too little.
[01:15.91]大概有1吨。稍微少了一点儿。
[01:17.35]A:OK.And how many pallets for stacking?
[01:19.10]行。运货托架有多少?
[01:20.85]B:That's a problem.We've had difficulties getting them back.We've far too few at the moment.
[01:24.61]这还是个问题呢。回收货架一直很难。目前短缺很多。
[01:28.37]A:Um...we'll have to do something about that.
[01:29.99]嗯……我们得采取点措施才行。
[01:31.61]input n. vt.
[01:32.23]输入,输入
[01:32.84]output n.
[01:33.39]输出
[01:33.94]planning vt.
[01:34.46]规划
[01:34.98]equipment n.
[01:35.57]设备
[01:36.16]cash n. vt.
[01:36.64]现金, 兑现
[01:37.12]demand n. vt.
[01:37.71]要求,要求
[01:38.30]capacity n.
[01:39.10]容量
[01:39.89]responsibility n.
[01:40.81]责任
[01:41.72]project n.
[01:42.35]方案
[01:42.97]jobbing
[01:43.52]单件生产
[01:44.07]batch n.
[01:44.67]一批,批量生产
[01:45.27]line n.
[01:45.84]行,流水线生产
[01:46.40]Production management and operations management describes the same set of tasks.
[01:49.75]生产管理和经营管理这两个词所描述的是同类任务。
[01:53.11]Both are concerned with managing those resources of an enterprise that are required to produce and distribute the goods or services to be sold to consumers or other organizations.
[02:00.54]二者都是涉及企业对生产销售给顾客或者其他机构的商品或者服务所需要的资源的管理。
[02:07.97]Production management and operations management describes the same set of tasks.
[02:11.19]生产管理和经营管理这两个词所描述的是同类任务。
[02:14.40]operations management
[02:15.37]生产管理、经营管理
[02:16.33]Most organizations provide and sell a mix of products and services.
[02:18.70]大多数企业所提供给人们的是产品和服务的混和体。
[02:21.06]The provision of a service or production of a product is the principal responsibility of operations.
[02:25.21]经营活动的主要职责就是提供产品的服务和生产。
[02:29.37]The operations function is typically responsible for some 80 percent of all the costs incurred by a business.
[02:33.48]生产活动占用了企业80%的成本。
[02:37.60]The basic task in operations is to take inputs in the form of resources and convert them into outputs in the form of products and services.
[02:43.11]生产的基本任务就是将输入的资源转换为输出的产品或服务。
[02:48.62]Given the high level of costs involved,the operations function also has a prime role in managing the money flow.
[02:53.96]假如成本很高,那么流动资金的管理也将是生产管理的一项主要任务。
[02:59.30]Within operations there exists a substantial portion of two key elements of successful business_profits through the control of costs,and cash flow through planning decisions and lead time control.
[03:06.48]成功的生产经营主要取决于两个因素通过控制成本以提高利润和通过决策及控制资金周转时间以获取流动资金。
[03:13.65]Functions exist primarily to help fulfill the role of selling and providing customers with a company's products and services at an acceptable level of profit.
[03:19.56]职能部门存在的主要作用就是保证在一定利润水平上向顾客提供产品和服务。
[03:25.48]Design not only concerns functionality but also has a critical impact on product/service costs.
[03:30.02]设计不仅要关心产品或服务的功能,而且还要考虑它们的成本。
[03:34.57]The concept of standardization concerns using the same materials,components,subassemblies and/or modules within the design of two or more product/services.
[03:40.70]标准化是指在设计两种以上的产品或服务时,使用相同的材料、零部件或相同的模式。
[03:46.82]The increasing level of product/service diversification is an important factor in today's increasingly competitive markets.
[03:51.12]产品或服务的多样化是当今日益激烈的市场竞争的一个重要因素。
[03:55.42]The operations process concerns transforming inputs into out_puts and is accomplished by a combination of labor and processes/equipment within the delivery system.
[04:02.14]生产过程是把投入转换成产出的过程,它是通过劳动力和过程工艺或设备在产出系统中的结合来完成的。
[04:08.87]Organizations that sell large_scale,complex products or services which cannot be physically moved once completed will normally provide these on a project basis.
[04:15.43]企业通常以专项工程的形式,提供大规模的复杂产品或服务,这种复杂产品或服务一旦生成,就不能再移动。
[04:21.98]A jobbing process is chosen to meet the one_off or small_order requirements of customers.
[04:25.29]零工生产过程工艺是为了满足顾客一次性或少量订货的要求。
[04:28.59]The word customized refers to a product/service which is made to a customer's specification.
[04:32.08]“定做”一词指的是按照顾客要求的规格制作产品或提供服务。
[04:35.57]In a batch process,similar items required in larger volumes than in a jobbing process,will be provided.
[04:40.05]大批量的生产过程需要生产过程相同的,比零工生产数量更大的产品。
[04:44.53]The essential characteristic of line(compared to batch),is that to produce another product or provide another service,the process does not have to be stopped and reset.
[04:50.73]流水线的基本特征(与批量生产相比)是在生产或提供另一种产品或服务时,生产过程不必停下来再重新启动。
[04:56.93]With continuous processing,one or several basic materials are processed through successive stages and refined into one or more products,for example,petrochemicals.
[05:03.48]在连续加工生产过程中,一种或几种基础材料经过一系列连续的加工阶段后,制成一种或几种产品,比如石油化工产品。
[05:10.02]With increases in volume,an organization will start to move from low_volume to high_volume markets.
[05:13.89]随着产量的增加,企业将从低份额市场向高份额市场运动。
[05:17.75]In project and jobbing processes the nature of the task tends to involve unique,variable operations providing flexible responses.
[05:23.27]在专项工程和零工式生产过程工艺中,要求能对独特的、变化的生产经营活动做出灵活的反应。
[05:28.78]Many companies have developed hybrid processes,the reason for which is to provide a process which better reflects the needs in terms of being able to support the characteristics of their markets.
[05:36.16]许多企业都已发展了复合过程,以便更好地满足顾客在这些方面的需求,从而维持它们的市场特色。
[05:43.54]Although each hybrid format will comprise a mix of two process types,it will still be classified as belonging to one or the other.
[05:49.00]尽管每种复合形式都由两种过程工艺类型复合而成,它将仍然归属于其中一种过程工艺。
[05:54.46]In manufacturing,customers are invariably separated from the production system through,for example,inventory and the wholesale/retail system.
[05:59.82]在生产活动中,顾客和生产系统是分开的,比如库存和批发/零售机制中就是这样。
[06:05.19]In a service/delivery system the provider and customer are invariably linked at the point of provision.
[06:09.14]在服务或送货系统中,服务者和顾客在供应环节上始终是联为一体的。
[06:13.08]Capacity decision is a critical aspect of operations management due to the constraints it may impose on other planning activities.
[06:18.08]由于生产能力决策可能会限制其他计划活动,因此它是生产管理中的一个关键因素。
[06:23.09]Demand forecasting is difficult.No matter which method is used,it will not be accurate.
[06:25.84]需求预测是很难的,不管用哪种方法,预测结果都不会非常精确。
[06:28.60]When planning ahead,coping with inaccuracy is better than having no forecast at all.
[06:31.72]提前进行计划来消除预测误差总比根本没有预测要好些。
[06:34.84]A prerequisite for capacity planning is a statement of demand.
[06:37.01]生产能力计划的一个前提是了解需求。
[06:39.18]A prerequisite for capacity planning is a statement of demand.
[06:41.42]生产能力计划的一个前提是了解需求。
[06:43.67]capacity planning
[06:44.40]能力计划
[06:45.13]The perishable nature of service capacity has led some organizations to overbook on purpose in order to ensure that the capacity is used as much as possible.
[06:51.06]服务能力的暂时性使得一些公司超额预定生产力,以保证生产能力尽可能的充分利用。
[06:56.99]Operations control concerns meeting a company's short_term specific plans.
[06:59.96]生产控制的目的是实现企业的短期计划。
[07:02.92]The key element of the control task for a continuous system is one of providing the materials needed to complete the products involved.
[07:07.90]对连续系统进行控制管理的关键是提供完成有关产品所需要的材料。
[07:12.88]The key to reducing inventory is based on knowing why the current levels exist,changing the rules/procedures which caused this excessive build_up and then,over time,draining off the unwanted inventory while allowing only agreed additions to be made.
[07:23.95]减少库存的关键在于:了解处于现有库存水平的原因,改变导致库存过量的规划/程序,再逐步地消化不需要的库存,同时只允许一定量的库存增加。
[07:35.03]The concept of quality concerns how well and for how long a product/service meets the requirements of the customer.
[07:40.11]质量是指产品或服务在多大程度上和多长时间里满足顾客的需求。 |