[00:08.52]Brown? Or flowers. 棕色的? 还是有花的?
[00:13.60]Brown. - Are you sure? - 棕色的 - 你确定?
[00:14.72]All right, we go. Go and get your stuff together, please? 好咧 我们走 你去理下东西好不?
[00:19.80]Thank you. 谢谢
[00:27.76]Sunshine Cleaning. - Hello, Henry Smith, of State Farm. - 阳光清洁公司 - 你好 我是州立农业保险公司的Henry Smith
[00:31.40]State Farm? Oh State Farm, hi. - I have called you about a month ago. - 州立农业保险? 哦 你好 - 大约一个月前我打过电话给你
[00:33.44]Yeah, what can I do for you? 是吗 有什么能为您效劳?
[00:36.96]We've got a house we need to turn around but our guys are busy in Santa Fe Today. 我们今天有间屋子要周转 不过我们的人都在圣达菲
[00:40.56]So I thought, I give you a call. - Today? - 所以我想到了你们 - 今天吗?
[00:43.92]Yes, 60 Howard Avenue Antelope Springs. 对 在羚羊泉 霍华德大街60号
[00:47.44]All right..., thank you, bye bye. 那好 谢谢 再见
[00:51.88]Blow off the shower. - I can't blow it off, I promised. - 别去迎婴洗礼了 - 不行 都答应人家了
[00:56.20]Just tell them, You can't do it, Rose. 就跟他们说你抽不出身咯
[01:00.36]It is an insurance company, Norah, They could throw us tons of business, this is our in. Norah 这是家保险公司 能给我们提供很多客户呢
[01:02.20]Yes, this is our in, so don't go To the damn baby shower. 没错 我们的机会来了 所以你就别去什么洗礼了
[01:05.52]Norah, these are my old buddy from high school. Norah 他们都是我高中的老同学
[01:08.12]This is really important for me. Just go and get started 真的很要紧 你先开始吧
[01:11.20]And I promise that i will come to help you to finish it up, okay? 我那边一结束就赶过来 好么?
[01:14.12]Fine. - Thanks. - 行 - 谢啦
[01:20.16]Oh my, yuck. - Stay outside. - 咦 好臭 - 待在外面
[01:24.88]Why do I always... - Because I said so, stay here. - 为什么总让我... - 我说了 待在那儿
[01:30.76]Dad? 老爸?
[01:31.00]Papa? 爸爸?
[01:36.28]Dad? 老爸?
[01:41.72]I'm busy here. 我忙着呢
[01:46.08]Dad, what are you doing? 老爸 你在干吗呢?
[01:48.92]That God damn restaurant bastard, Wouldn't buy my shrimp. 那天煞的饭店老板不买我的虾
[01:52.20]He talked crap about board of health Or something about the bullshit. 他拿卫生局当挡箭牌 胡扯了一通
[01:53.32]They shut me out, they just shut me out. They've got some kind of restaurant syndicate, I'm sure of it. 就不要我的东西了 不要了 他们这些饭店肯定是一伙的
[02:05.44]Dad, i need you to watch Oscar today. 老爸 今天替我看着Oscar
[02:09.24]I can't. - Why? - 不行 - 为什么?
[02:12.80]I can't, I am busy today. 就是不行啊 我今天很忙
[02:13.20]Dad Come on, I am in difficulty at the moment. 求你了 我现在真的腾不出手
[02:14.88]Well stop raising your own kid by yourself isn't it? 不准备自己养了 是不是?
[02:16.60]Try two. 你养两个试试
[02:31.84]I'm over here. 我在这儿
[02:37.36]I was wondering if Oscar could hang out with you for a while? 不知道Oscar能不能在你这儿待会儿?
[02:43.32]You see, I have to this baby shower thing and Norah has a job. 我今天要去参加迎婴洗礼 Norah有活要干
[02:50.20]And my father incapacitated. 我父亲又无能为力
[02:52.24]So that would be okay? 可以吗?
[02:54.56]Yeah, sure, yeah. 当然可以
[02:58.24]You are life saver. 你真是大救星
[03:00.84]Your did your hair different? - Yeah, i did. - 你做头了吧? - 没错
[03:04.84]Do you like? It is... 喜欢么?
[03:06.20]Yeah, I do. 嗯 喜欢
[03:09.96]All right, you be good, okay, you be good. And I'll be back as soon as i'm done... with everything. 好 你给我乖乖的 我所有事情结束就会回来的
[03:16.40]Okay, you good, you okay? Thank you. 那好 听话噢 谢谢
[03:20.68]You are welcome. 不客气
[03:21.44]High school girls, I hate that. 高中女同学 真讨厌
[03:24.76]All right, a Porsche, great. 噢 一辆保时捷 好耶
[03:33.80]Hi, Its good to see you. 嗨 见到你真高兴
[03:35.20]Everybody is fantastic. 大家都混得很好
[03:41.28]Hello, everybody. 大家好
[04:40.28]So Rose, how are you doing? Are you still cleaning houses? Rose 最近可好? 还在替人清扫屋子么?
[04:43.52]No, that was just a temporary thing. - Rose is gotten into real estate. - 没有 那只是个临时工 - Rose要进房地产业了
[04:48.20]Oh, really? - Actually i have my own business. - 真的吗? - 实际上我自己当老板了
[04:52.08]Oh what kind, is it a real estate business? - No, it's a. .. - 噢 是房地产么? - 不 它是...
[04:56.36]Biohazard removal and crime scene cleanup service. 去除生物危害以及 犯罪现场清理工作
[05:00.28]It is a growing industry. It is highly competitive and technical. 这个行业前景广阔 竞争相当激烈 技术性也很强 |