[00:05.20]And what is that exactly biohazard removal or whatever....? 你说的那啥生物危害究竟是什么?
[00:11.60]Well... eh a lot of times when people died 唔... 许多时候人们死了
[00:15.60]It can be kinda messy you know...so 可能会脏乱不堪 所以...
[00:17.60]What we do is we go in and we clean up the mess and make sure that everything is clean and sanitary. 我们就去清理个一干二净
[00:23.76]Because the people don't realize, the safety involved with the removal of blood and body fluids. 因为人们并不知道去除这些 血迹体液对安全健康相当重要
[00:32.76]I can not imagine. 难以想象
[00:35.40]You like doing it? 你喜欢干这行?
[00:39.20]Yeah, I do. 是啊
[00:43.84]We comes into people lives when they have experienced something profound. 人们经历一些深刻而悲伤的事 此时我们进入了他们的生活
[00:48.80]And sad. And they've lost somebody, you know. 他们失去了亲人
[00:52.92]And... 而且...
[00:54.72]The circumstances, they are always different. 每次的境况都是独一无二的
[00:57.44]But that is the same. And... we help. 不过有一点是相同的 就是... 我们去帮忙
[01:06.20]In a some small way... 在某些方面...
[01:08.24]We help. 我们提供绵薄之力
[01:23.80]What is that? - That is a propeller. - 那是什么? - 螺旋桨
[01:28.80]When we are done preparing with this wing, Than we'll go into the end. 我们做好了这个翅膀 就能收尾了
[01:30.68]Like? - Yeah. - 喜欢么? - 嗯
[01:34.60]It doesn't fly. - Right, like my helicopter. - 不会飞啊 - 没错 和我的直升机一样
[01:46.16]It must be hard to build models with just one hand. 只用一只手一定很困难吧
[01:50.84]It is. 没错
[02:12.84]Come here, kitty. 小猫咪 过来
[02:18.72]Here, kitty, kitty... 过来 小猫咪
[02:22.28]Good kitty, good kitty, ... 小猫咪 小猫咪...
[02:24.12]Come on. Did you get left behind? You are the sweetest thing. 来吧 你怎么被丢下了? 你最可爱了
[02:31.24]You are the cutest thing ever. Did you get left behind, little kitty? 真是漂亮的小猫咪 你怎么被丢下了呢?
[02:46.36]Shit... okay... you stay there and... 该死... 好 你待在这儿...
[03:01.04]Come on. 快
[03:15.52]Please help. 帮帮忙啊
[03:18.92]God damn it. 见鬼
[03:23.04]I've taken five different chocolate bars, and melted them in these Diapers. 我用了五种不同的巧克力 把它们融化在了尿布里
[03:27.44]You can taste, look and smell. 你们可以看看 闻闻 尝尝
[03:30.60]And the first to guess the five all correctly, wins. - 第一个猜对所有五种的人就赢了 - 好像脆香米
[03:34.08]Crunchy poop. 脆香米便便
[03:37.08]Barter. - Pure chocolate and... - Barter - 纯巧克力还有...
[03:41.80]Paula? - Have you tried? - Paula? - 你尝了没?
[03:42.56]I'm sorry, I... I need to go. There is somewhere that i need to be, so... 对不起 我... 我得走了 我有个地方要去 所以...
[03:46.96]No you can't leave now. We are just started to play the games. 你不能现在就走啊 我们才开始玩游戏
[03:50.60]Yeah, well... 呃...
[04:44.08]What happened? - It was an accident. - 怎么回事? - 是个意外
[04:46.04]You did this? - It was an accident. - 是你干的? - 是意外
[04:46.84]Oh my god!. - It was an accident, Rose. - 我的天! - 是个意外 Rose
[04:50.92]Oh my God... Norah? 我的天呐... Norah?
[04:54.72]What the fuck happened? Norah come out here. 这他妈怎么回事? Norah你给我出来
[04:57.40]Get out of that car. - You need to calm down. - 给我下车 - 你要冷静一点
[04:58.68]I'm not going to forgive you. - It was an accident. - 我不会原谅你的 叫我怎么冷静 - 是个意外啊 |