听歌学英语:The Sound of Silence
在1965年到1970年期间,Paul Simon和Garfunkel成为美国流行乐坛历史上最成功的唱片二人组。 在这首“The Sound of Silence”中, Paul Simon和Garfunkel完美的嗓音结合无疑再次得到了最好的诠释。 歌者似乎在对着睡梦中的自己或他人歌唱,轻声细语地,生怕吵醒他们,吵醒这寂静之声。 鹅卵石街道,霓虹灯, 竖起的衣领,听众似乎能从中看到自己在某个梦中的影子。今天让我们一起安静下来,学习这首经典之作,同时,享受这片刻的安宁。
Hello, darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision
That was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share...
And no one dare
Disturb the sound of silence.
"Fools," said I, "you do not know
Silence like a cancer grows."
"Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell,
And echoed in the wells of silence.
And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming.
And the signs said: "The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls,
And whisper'd in the sound of silence |