英文租房广告常用语解析(在线收听) |
租房是一件头痛的事,尤其是现在房子难租。如果你想练习英文,不妨考虑租老外的房子。不光可以把选择范围扩大,还可以乘机了解东西方文化的差异。 看西人报纸的租房广告,新来的人往往被一大串缩写搞得迷糊了。以下是一个简单的例子,教你如何理解英文租房广告。
FINCE-WARDEN, lrg 2br bsmt, new reno bright, lndry, eat-in kit, w-o balc, close to HSR/shops. No smoke/pets, +, 1st/last. 222-2222 - leave mess.
FINCH-WARDEN这间房是位于或邻近Finch和Warden街交界处。
lrg 2br bsmt lrg=large,2br=two bedrooms,bsmt=It is in a basement (below ground).这是地库的两房套间。(注意,两房是指两个睡房,洗手间,厨房,厅肯定是有的,所以不写出来)
new reno bright reno=renovation,最近才装修过,很光亮
lndry, eat-in kit, w-o balc lndry=laundry,指有洗衣机干衣机,eat-in kitchen指厨房大,可在厨房里放饭桌吃饭。w-o balc=walk out to a balcony,指有扇门打开可通阳台。
close to TTC/shops靠近公共交通,购物商场
No smoke/pets不接受吸烟或养宠物的租客
+租金为一个月,外加水电煤气
1st/last首尾两个月的租金必须先交作为定金
222-2222 - leave mess打电话222-2222留言联系房东 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/153141.html |