听电影学英语-绝配男女 07(在线收听

  [00:02.32]Someone's at your fucking gatel  哈罗?你这该死的愚蠢家伙!
  [00:05.32]Hi ahh... I work for Louis Carbonelli.  嗨我是为路易斯.卡伯尼里工作 他叫我把这文件给马迪.勃兰特
  [00:07.20]He asked me to deliver some documents to Monty Brandt.
  [00:09.36]Do you mean Monty Brandt the lying cheating asshole?  马迪.勃兰特 他真是个王八蛋?
  [00:11.72]- Celestel Leave the intercom... - Get the hellaway from mel  瑟雷斯特,你给我- -快点放手!
  [00:33.96]Bitch-ass slut!  真是王八蛋,操…
  [00:34.44]- Hi. - Fuck off!  嗨 滚开
  [00:40.12]Hey Celeste!  嘿,瑟雷斯特
  [00:41.80]You forgot your keys.  你忘了钥匙
  [00:51.84]Eat shit!  你是这个
  [00:55.88]And I want my God damn leather pants backl  哦,哦,哦 我永远都不会回来了
  [01:09.44]- What? - I ahh... Sorry to bother you,  什么事?嗨,我在想…
  [01:13.44]return them to Mister Carboneh...
  [01:13.60]but I was told to get your signature on these papers and  你有来自卡伯尼里先生的文件
  [01:19.80]Come on in.  进来吧
  [01:21.96]I couldn't believe I was standing in Monty Brandt's house.  我难以置信我站在 马迪.勃兰特家
  [01:27.64]The place was like a palace.  那里简直像是皇宫…
  [01:29.68]And all I could think was... ...man I can see his pubes!  但我只是想:哦,伙计 真是荣华富贵
  [01:32.52]What the hell happened to my tits?  我的奶头怎么了?
  [01:34.52]Oh my God, look at them! They've totally lost their shape!  哦,天哪,怎么突然变形了?
  [01:38.72]This whole breast-feeding thing's a sham! I gained 20 pounds and I lost my tits!  这真是太让人沮丧了
  [01:46.24]You know what, I wish Lenny and I could diet together... but he would never do it.  你知道吗,我很希望 伦尼和我一起规定饮食
  [01:51.08]He loves his food too much.  但他不会的,他太爱吃东西了
  [01:53.28]He's not that heavy.  他也没那么重吧 哦,拜托
  [01:55.44]Please, it's the loose clothes I buy him.
  [01:59.80]Most people eat until they're full... ...Lenny eats until his arms get tired.
  [02:05.16]Anyway, it's not like I banged the chick. I mean, we used to... I bumped into her  似乎没你说得那么可怕
  [02:11.84]- the other day, she gave me her number to, you know... catch up. - Right.  一旦你合适的话 他会给你号码
  [02:15.52]And I didn't want to tell Celeste because then you get into the whole thing...  我不想告诉你瑟雷斯特的事 那只是…
  [02:18.20]...how I used to date this chick. I haven't seen her in over a year.  我们几年前的事一直还没结果
  [02:23.20]- And then, you know, come the questions. - The questions.  你知道存在很多问题
  [02:27.08]- Are you still attracted to her? - What do you need to be friends with her for?  你这样是认真吗? 不,我们只是做过朋友
  [02:31.56]Umm... Don't I give you everything you want?  或许也不会给你所想要的
  [02:33.76]Blah, blah... Hey don't touch, it's fucking art, man!  嘿,别乱动!
  [02:35.60]Anyway, women are such a pain in the ass, you know?  对了,你必须付出很大代价的
  [02:40.64]Anyway, she finds the number in my pocket.  然后也许可以给你想要的号码
  [02:48.00]Yeah... I probably should have leveled with her, but...  里面真的存在很多难解的问题
  [02:50.32]I told her it was my masseuse.
  [02:54.16]- Sometimes it's just easier to just bullshit than explain. - Exactly!  看来似乎都无法解释清楚
  [02:57.04]Sometimes it's easier to bullshit than explain. I like that.  有时候胡说会更有效果 我很喜欢
  [03:03.36]- That's good. - So what happened?  很好 开心吗?
  [03:07.24]- What? - You know, with Celeste.  什么啊?瑟雷斯特
  [03:07.72]- Oh, she called to get a massage. - Ouch.  哦,她只是让我烟卷 老天
  [03:30.00]Hey look Jules', I'm going to be a little late for dinner.  听着,朱莉娅 我在和同事吃饭
  [03:35.00]- Where are you? - I'm at Monty Brandt's housel  你在哪里? 在马迪.勃兰特家
  [03:39.84]Monty Brandt? Really?  马迪.勃兰特?真的?
  [03:41.68]- I'll be leaving in a couple of minutes. - Well guess what happened today?  几分钟我就走了 猜猜今天发生什么了?
  [03:45.04]- Igot ajobl- I can't hear you, I'll see you in a little bit. I got to go.  我找到工作了!我听不见
  [03:55.56]- Did you read those contracts you brought over? - No.  你看过这个合同了吗?
  [03:57.44]For the sequel to Hamlet?  这好象是“哈姆雷特”
  [04:03.44]They're making a sequel to Hamlet?  你要制作哈姆雷特戏剧?
  [04:04.28]- Yeah, Hamlet 2. Can you believe it? - Doesn't everyone die in that movie?  你不相信吗? 这些都是很卖座的电影?
  [04:07.80]And you have any idea what they're paying me?  你知道能有多少的票房收入吗?
  [04:11.96]8 million. I would have done it for 5.  8百万,然后我就能得到5百万
  [04:13.84]I would have done it for 2.  这要看市场吧
  [04:19.52]Right. You play the market?  你是学市场经济的?懂一点点
  [04:24.04]I dabble.  而我知道好象只有2% 而我却有9%
  [04:24.88]Everyone I know is down like 2 percent... I'm down 9.
  [04:28.20]I think my guy's an idiot. Either that, or he's ripping me off.  我想有时候我真是白痴 总是冒风险
  [04:32.08]Maybe you need a new guy?  这是新世纪的男人
  [04:35.08]Exactly.  正是
  [04:41.76]- What do you know about shopping centers? - I know you need a lot of parking.  你知道对做生意知晓多少?
  [04:49.80]Listen, I got this stock offering booklet of some kind.  听着,我有很多这方面的书籍
  [04:55.32]- A prospectus? - Right.  我很想看 对
  [04:58.68]Why don't you take it home and look it over, and tell me what you think?  你把它们带回家 然后告诉我你的想法,行吗?

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyjpnn/153971.html