[00:01.34]Uh, this whole evening did not work out well at all, and, uh-- 今天晚上一切都不对劲…
[00:05.78]Oh, and I'm supposed to share some responsibility in that? 我该分担一部份责任吗
[00:07.60]No. Now-- Would you slow down a little bit? 不是
[00:11.70]你等一下好吗
[00:14.34]Look. It was just a misunderstanding,
[00:15.46]这是个误会,还有小乔的事
[00:18.34]- and on top of the Joe Jr. thing-- - Excuse me?
[00:19.34]什么
[00:19.90]- It's nothing. - No, no, no. There's no ''nothing'' now. 没什么
[00:21.10]怎么会没什么,小乔怎样
[00:24.18]What Joe Jr. thing?
[00:27.18]- The leaning thing. - ''The leaning thing.'' 贴着你那次
[00:28.98]- Yeah. - Okay. 贴着我
[00:29.34]对
[00:30.06]Um-- What do you-- What do you mean by ''the leaning thing''?
[00:31.62]什么意思?因为他送我花?
[00:34.06]- Because he gave me flowers? - And then you leaned. 然后你们紧贴着
[00:39.78]- And then I leaned. - Yeah. 然后我们紧贴着
[00:41.18]Okay. How did I lean when I leaned? 我怎样贴
[00:43.70]- How were you leaning? - Yeah. - It was a lot different than hugging. 怎样?那不是拥抱
[00:44.74]Hugging's very different. 拥抱要用手臂和手
[00:48.26]Hugging, that involves arms and hands,
[00:48.74]and leaning is whole bodies moving in, like this. 贴着是像这样全身紧靠
[00:54.70]Leaning involves wanting... 贴身含了欲望…
[00:59.50]and accepting. 和接受
[01:01.98]Leaning-- 紧贴…
[01:05.34]Hey, Luce. 露西
[01:08.26]Is this guy bothering you? 这家伙骚扰你了吗
[01:12.78]No, no. 没有,没有
[01:16.02]Are you sure? 'Cause it looks like he's leaning. 你确定?他好像贴着你
[01:21.38]Thank you. See? 谢谢你,懂了吗
[01:23.94]I'll be right over here if you need me. 你需要的话我就会过来
[01:25.90]Okay. Thank you very much. 谢谢你
[01:30.70]I know karate. 我会空手道
[01:37.58]Okay. Now-- All right. What about the other thing? 好,另一件事呢
[01:39.54]The other thing? The other misunderstanding? 另一件误会?
[01:44.94]Why did you think I was pregnant? 你为何认为我怀孕
[01:47.18]Well, Mary said that she had heard something like that. 玛莉说她听说的
[01:51.18]- And you believed her? - I didn't have any reason not to believe her. 你相信她?
[01:54.38]我没理由不信
[01:54.74]So the only reason your brother would want to marry someone like me... 因为我怀孕彼得才会肯娶我?
[01:59.30]- is if I was pregnant, right? - No, no. 不是的
[02:06.18]Good night. 晚安
[02:08.06]Fact is, you're not really Peter's type. 其实你并非彼得喜欢的那一型
[02:10.06]Yeah, Jack? All right, whose type am I? 好,杰克,我和谁才配?
[02:18.14]-Thank you. -Look, it's a great idea, you and Peter. 谢谢你
[02:19.22]It's just not obvious to the whole world, that's all.
[02:19.34]你跟彼得算配,但不是绝配
[02:22.30]You know what, Jack? I've had a really lousy Christmas. 杰克,我有个糟糕的圣诞节
[02:24.26]You've just managed to kill my New Year's. 你毁了我的新年
[02:26.54]-lf you come back on Easter, you can burn down my apartment. -Hey, come on, Lucy. 复活节你来烧我房子吧
[02:29.54]别这样
[02:30.82]-What do you want from me, Jack? -I want you not to be unhappy. 你要我怎样
[02:31.82]我要你快乐
[02:34.30]And what are you, the happiness guru, Jack? Are you happy? 你是快乐教教主?你快乐吗
[02:37.70]Because I don't remember you having had a conversation with your father. 你没跟你爹说你想自立门户
[02:40.18]I mean, you do want to leave the business, don't you,
[02:42.18]or is this just like another miscommunication that we are having here? 难道那只是沟通不良?
[02:45.74]What do you know about my family? 跟我家人处一周不代表你都懂
[02:47.74]Spending a week with 'em does not make you an expert.
[02:49.74]Spending a lifetime with them hasn't made you one either. 跟他们度一生也没用
[02:55.90]Yeah, well, I know that keeping your family happy gets complicated. 家务事很复杂的
[02:58.98]Would your father be happy knowing you're sitting in a token booth... 你父亲知道你计划
[03:04.34]planning vacations that you aren't taking? 不会成真的假期会不会快乐
[03:08.42]No, he wouldn't. You're right. 他不会高兴的,你说得对
[03:12.46]But you have no idea what it's like to be alone. 但你不知道寂寞的滋味
[03:16.34]Hey, you have Peter. 嘿,你有彼得呀
[03:19.54]Happy New Year! Happy New Year!
[03:20.26]I don't have anybody. 我没有任何人
[03:26.14]Good night. 晚安
[03:32.50]Happy New Year!
[03:36.46]Happy New Year. 新年快乐
[03:40.42]For auld lang syne, my dear 为美好的旧日,亲爱的
[03:44.70]For auld lang syne 为美好的旧日
[03:47.46]We'll take a cup of kindness yet 我们会共饮祝福酒
[03:53.46]ln days of auld lang syne 在美好的旧日
[03:57.82]For auld lang syne, my dear
[04:01.98]Ox, they called me and told me to get down here. What happened? 奥斯,他们打电话叫我来
[04:06.78]- He's awake. - Oh, that-- Oh. 他醒了
[04:08.02]Will the Byers family please meet in the solarium?
[04:12.74]Yeah.
[04:13.34]- Will the Byers-- - Boy, will he be glad to see you. 他看到你一定会很高兴
[04:16.98]Peter? 彼得,彼得
[04:19.26]Peter. Your family's here, Peter.
[04:21.46]你的亲人在这儿,彼得
[04:29.42](出口) |