Jill: Alex, what’s up with you? You look dreadful!
Alex: Hey, Jill, I don’t know. I’ve been having trouble sleeping these past few weeks. I usually lie in bed for hours trying to get to sleep . I’ve tried stretching and different breathing techniques before going to bed . I’ve tried eating and not eating different foods. I’ve even tried counting sheep! And then when I finally get to sleep , I have these really disturbing nightmares, so I usually wake up in a panic and more tired than before I went to sleep .
Jill: Wow, maybe you should get that checked out. Maybe you’re stressed?
C:Just take some sedatives! Works for me! Every so often having some melatonin on hand helps me when I have trouble sleeping . It works on all kinds of sleeping disorders . It’s the stuff pilots use to regulate their sleeping patterns.
Jill: I heard of that. But does that apply to Alex’s situation?
C:Ya sure, why not ? Sounds like he only has transient insomnia since it’s a recent thing so taking melatonin do the trick.
Jill: But shouldn’t he be looking into WHY it’s been happening?
C:Well,aren’t you the little psychologist? Our buddy’s having trouble sleeping , it’s easy and curable. It’s not something freakish like if he was a sleepwalker.
Alex: Well, there’s that, too.
get to sleep 睡着
nightmare n.恶梦
sleeping disorder 睡眠混乱
sedative n.镇静剂
sleeping pattern 睡眠时间
do the trick 有效
go to sleep 入睡
Jill: Alex你怎么了?你看起来脸色不好。
Alex: Jill你好。我不知道。过去的几个星期我睡得很不好。我总是早早躺在床上准备睡觉。在上床钱我试着伸展和尝试不同的呼吸技巧。我尝试着吃东西而且并不吃很多样的食物。我尝试过数绵羊。当我最终入睡时,我总是做恶梦,所以我总是惊恐地醒来,比入睡前更疲劳。
Jill: 也行你应该去就检查下。也许你感到压抑?
C: 指服些镇静剂。确实有效。当我睡眠有问题是,我总是吃些褪黑激素帮我入睡。它对各种睡眠紊乱都有效。它是来限定睡眠时间的领头羊。
Jill: 我听过那种药。Alex的状况适合用这种药吗?
C: 当然,为什么不会呢?听上去他只患有短暂的失眠症,因为最近他才遇到问题,所以服用褪黑激素会管用。
Jill: 他不应该调查下失眠的原因吗?
C: 你不就是心理医生吗?我们兄弟有睡眠问题,但是容易治愈。如果他没有夜游症,这个问题并不奇怪。
Alex: 说得也是。
|