“连锁反应”英语怎么说(在线收听

 《华尔街日报》日前预测,这次冰岛火山爆发,最糟糕的结果可能是引发另外一次规模更大的喷发。冰岛目前有35座活火山,一座火山爆发可能引发其他火山的连锁反应。1783年曾出现持续了8个月的火山爆发灾难。

  请看相关报道:
  The area is sparsely populated, but the knock-on effects from the eruption have been considerable.
  这部分地区人口虽然不多,但此次火山爆发仍然引起了影响极大的连锁反应。
  上文中的knock-on effect就是“连锁反应”的意思;这个词组原本表示“一连串的撞击事故”。相类似的词组还有domino effect,多米诺效应;snowball effect,滚雪球效应;ripple effect,连锁反应。ripple意为“涟漪”,这个词组就是指一连串的后果像水上的涟漪那样一环环震荡出去;此外我们更常见的一个词是chain,因此“连锁反应”我们也可是说chain reaction。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/179494.html