旅游服务业初级英语教程Lesson1(在线收听) |
Page 1 of 9 “旅游业英语” English for Tourism 第一课: 接受电话预定房间 Lesson 1: Taking a Reservation over the Phone 各位朋友好,欢迎您收听初级旅游业英语第一讲,我是澳洲广播电 台的节目主持人马健媛。这套共二十六讲的教材有助于在旅游及服 务业工作的人员和说英语的顾客沟通。 这套教材的每一个单元包含旅游服务业中一个重要组成部分的英语 对话,如果您一开始无法完全听懂对话的内容,请不要着急,因为 在后续的课程中我们会反复讲解和练习这些对话的内容。 在每个单元结束时您都可以听到完整的对话内容,也许到时您会惊 喜的发现自己可以听懂并重复这些对话的许多内容呢。 第一课: 接受电话预定房间 Lesson 1: Taking a reservation over the phone. 在第一部分中,您要学习如何通过向客人做自我介绍及如何用英语 表达“早晨好”、“下午好”和“晚上好”这样的词语,您还要学 习如何表达日期及英语字母的国际无线电标准拼读方式。另外在这 一课中您还可以学习及练习如何正确地称呼客人和“是”这个词汇 的正式用法。 在这一部分的对话,您要学习如何接受电话预定房间,请听酒店前 台接待员利奥是如何 Leo: Hi, I’m Leo 接受杰克伟博中年但是未婚的女儿蒙纳 Mona: Hi, I’m Mona White 及蒙纳的父亲杰克伟博 Page 2 of 9 Jack: Hi, I’m Jack Webber. 的房间预定 现在让我们听接受电话预定房间的对话 Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking. Mona: Ah yes, I’d like to book two rooms for myself and my father. Could you tell me the cost of a single room per night? Leo: Certainly. A single room is 120 dollars American, per night. Mona: Fine. Leo: And when would you like the rooms? Mona: From the 25th to the 28th of September. Leo: Arriving the 25th of September and leaving on the 28th? Three nights? Mona: That’s right. Leo: Just a minute please. 我们一起来听听利奥是怎么接听电话的 Listen to Leo’s greeting with translation.. 利奥: 早晨好,这里是广场酒店,我是利奥 Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking. 在英语中,在中午十二点之前我们问候对方时都可以说GOOD MORNING, 而在中午十二点之后到天黑之前我们都可以说GOOD AFTERNOON, 而在天黑之后到午夜十二点之前这段时间内,我们就要 说GOOD EVENING 了,请注意,您绝不可以把GOOD NIGHT 当作问 候语来使用,因为这个词组是人们在晚间表达再见的一种说法。请 和我一起来练习: Good morning Good afternoon Page 3 of 9 Good evening 我们一起来听听利奥是怎么说的 利奥: 早晨好,这里是广场酒店,我是利奥 Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking. 在接听电话时,英语中比较正式地说明自己姓名的方式是在 自己的姓名之后加上“SPEAKING”这个词,请听录音并跟 着练习 Leo: Leo speaking Mona: Mona speaking Jack: Jack Webber speaking 现在请听新的一段对话,我会将这段对话翻译成汉语 蒙纳: 您能告诉我每个房间每晚的收费是多少吗? Mona: Could you tell me the cost of a single room per night? 利奥: 没有问题,每个房间每晚的收费是一百二十美元。 Leo: Certainly. A single room is $120 dollars American, per night. 请注意听 利奥: 没有问题 Leo: Certainly. 在这里, CERTAINLY 是YES 的另外一种比较正式的说法,请注意 听并跟着重复 Certainly Certainly 在称呼男性客人时,我们要在他的姓前面加上SIR 或者MR.而在称 呼女性客人时则要在她的姓前面加上MADAM 或者MS.请注意听并跟 着重复 Certainly, sir. Certainly, Mr Webber. Page 4 of 9 Certainly, madam. Certainly, Ms White. 请注意收听下一段对话及翻译 利奥: 您要什么时候入住? Leo: And when would you like the rooms? 蒙纳: 入住时间九月二十五日,离店时间为九月二十八日。 Mona: From the 25th to the 28th of September. 利奥: 入住时间九月二十五日,离店时间是二十八日,您一共 住三天,对吗? Leo: Arriving on the 25th of September and leaving on the 28th? Three nights? 蒙纳: 正确 Mona: That’s right. 利奥: 请稍后 Leo: Just a minute please. 在表达月和日的时候,我们是这样说的:THE SECOND OF JULY 或者 JULY SECOND,请注意听并跟着重复 The second of July July second 好,接下来请听对话。请注意,在利奥的讲话之后会有一段间隔以 便您重复他的话 Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking. Mona: Ah yes, I’d like to book two rooms for myself and my father. Could you tell me the cost of a single room per night? Leo: Certainly. A single room is 120 dollars American, per night. Mona: Fine. Page 5 of 9 Leo: And when would you like the rooms? Mona: From the 25th to the 28th of September. Leo: Arriving the 25th of September and leaving on the 28th? Leo: Three nights? Mona: That’s right. Leo: Just a minute please. . 您现在收听的是澳广广播电台制作的“旅游业英语” 第一课: 接受电话预定房间 Lesson 1: Taking a reservation over the phone. 请注意收听新的一段对话的生词与表达方式 Leo: Just a minute please. Yes, we have rooms available then. You require two single rooms? Mona: Yes, thank you. Leo: Can I have your name please? Mona: My name is Mona White. Leo. And your father’s name, Ms White? Mona: Jack Webber. Leo: Could you spell the surname please? Mona: Sure. W-E-double B-E-R. Leo: Double P for Papa? Mona: No, double B for Bravo 请注意听利奥是怎样请客人稍候的 利奥: 请稍候 Page 6 of 9 Leo: Just a minute please. 请您跟着说 Just a minute please. Just a minute please. 请再听一次这段新的对话及汉语翻译 利奥: 噢,这段时间有房间,您需要两个单人房间对吗? Leo: Yes, we have rooms available then. You require two single rooms? 蒙纳: 对,谢谢 Mona: Yes, thank you. 利奥: 请问您的姓名? Leo: Can I have your name please? 蒙纳: 我的名字是蒙纳怀特 Mona: My name is Mona White. 利奥: 怀特女士,您父亲的姓名是……? Leo: And your father’s name, Ms White? 我们再一起来学习一些称呼他人头衔的用法。如果一个人介绍他自 己是医生“DOCTOR”或者教授“PROFESSOR”,那么你就可以在称呼 他们时在他们的姓名前面使用这些头衔,而不必称呼他们为先生、 女士或者小姐。 另外,如果一个已婚妇女改用了夫姓,那么也许她会希望别人称她 为某某太太,而不是“MS”,小姐。请听以下的示范 Certainly, Mr Webber. Certainly, Doctor Brown. Certainly, Ms White. Certainly, Professor Black. Certainly, Mrs Green. 请继续听这段对话和汉语翻译 蒙纳: 杰克伟博 Mona: Jack Webber. Page 7 of 9 利奥: 请告诉我如何拼写您父亲的姓好吗? Leo: Could you spell the surname please? 蒙纳: 没有问题,拼法是W,E,两个B,E,R。 Mona: Sure. W-E-double B-E-R. 利奥: 是两个P,也就是PAPA 的第一个字母吗? Leo: Double-P for Papa? 蒙纳: 不对,是两个B,也就是BRAVO 的第一个字母 Mona: No, double B for Bravo 在英语中有些字母的发音非常接近,例如P,B,F 和S,特别是在 电话通话中更是如此。所以掌握如何使用英语字母的国际无线电标 准拼法是非常有益处的。请听下列示范并跟着重复 A for Alfa. B for Bravo. C for Charlie. D for Delta. E for Echo. F for Foxtrot. G for Golf. H for Hotel. I for India. J for Juliet. K for Kilo. L for Lima. M for Mike. N for November. O for Oscar. Page 8 of 9 P for Papa. Q for Quebec. R for Romeo. S for Sierra. T for Tango. U for Uniform. V for Victor. W for Whiskey. X for X-ray. Y for Yankee. Z for Zulu. 请听这段对话的部分内容,请您跟着重复 Leo: Just a minute please. Yes, we have rooms available then. You require two single rooms? Mona: Yes, thank you Leo: Can I have your name please? Mona: My name is Mona White. Leo. And your father’s name, Ms White? Mona: Jack Webber. Leo: Could you spell the surname please? Mona: Sure. W-E-double B-E-R. Leo: Double P for Papa? Mona: No, double B for Bravo Page 9 of 9 结束这一课之前请再听一遍下面的这些短语,希望它们有助于您记 住我们今天所学的一些内容 Would you like two nights or would you like three? Certainly Certainly Just a minute please. Would you like two nights or would you like three? Certainly Certainly Just a minute please. “旅游业英语”是由澳大利亚规模最大的教授专业英语的多元文化 成人教育中心编写。 各位听众朋友,我们这一讲的内容到这里就结束了,在第二讲我们 要继续学习“接受电话预定房间”。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/luyou/21326.html |