体育词汇—NBA 篮球英语第一集:2(在线收听) |
3. Jordan’s first touch 10 seconds into the game resulted in a pass to Laettner for a shot that clanged off the rim. 比赛进行到十秒钟时,Jordan首度接到球,然后他传给了Laettner,Laettner投 篮,碰到篮框而弹出来。 . rim:篮框 clanged off the rim:clanged本来是指金属物体被撞击到时所发出的声音,亦 即它是个拟声字,现在拿来当动词用,让你感觉「撞击声」,是很生动的用字;比用 「碰到touched」或「弹回bounced」要高明一点,你同意吗?球碰到篮框(rim)而弹 「离开(回来)」,其中表示「离开」的介系词用off。 4. “Last year we probably would have lost this game by double digits,” said Nets coach Byron Scott. 网队教练Byron Scott说,「换作去年的话,这场比赛我们可能要输十分以 上。」 double digits:两位数(字)。就比赛分数而言,就是「十分」。此处介系词用 by,有「相差」的意思。 “Last year we probably would have lost this game by double digits,” 这句中用了would have +p.p. 是一种假设语气。意思是说「如果我们还是去年的阵容 的话,这场比赛我们可能要输十分以上」;但是今年,我们有了不同的阵容—事实上, 今天这场比赛不但没有输十分以上,而且还赢了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/aoyunen/22668.html |