名人励志英语演讲 第32期:为理想我愿献出生命(6)(在线收听) |
My salutation will be incomplete without expressing my deep appreciation for the strength given to me during my long and lovely years in prison by my beloved wife and family. I am convinced that your pain and suffering was far greater than my own. 如果不向我深爱的妻子和家人表示深深的感激,那么我的致敬将是残缺不全的。在我漫长而孤独的铁窗生涯中,他们给了我力量。我相信你们经受的痛苦和苦难远远超过了我自己。
Before I go any further, I will make a more public statement only after I had the opportunity to consult with my comrades.
在我进一步演讲之前,我愿意阐明我的观点,就是在当前阶段,我只打算对一些问题做初步的评论。等到我有机会和我的同志们深入切磋之后,我将发表一个更加全面的声明。
Today the majority of South Africans, black and white, recognized that apartheid had no future. It has to be ended by our own decisive mass action to build peace and security. The mass campaign of defiance and other actions of our organization and people can only culminate with the establishment of democracy.
今天,大多数南非人,无论是黑人还是白人,都已认识到种族隔离制度绝无未来。为了确保和平和安全,我们必须果敢地采取我们自己的群众运动,来结束这种制度。我国各个团体和我国人民的大规模反抗等运动,最终将导致民主制度的确立。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mrlzyj/235562.html |