名人励志英语演讲 第148期:感觉失败及寻找幸福(10)(在线收听

   So, I say to you, forget about the fast lane. If you really want to fly, just harness your power to your passion. Honor your calling. Everybody has one. Trust your heart and success will come to you.

  因此我要对你们说,忘掉那些快车道吧。如果你真的想要飞翔,就把力量投入到你的激情当中。尊重你内心的召唤。每一个人都会有内心的召唤。相信你的内心,你就会取得成功。
  So, how do I define success? Let me tell you, money's pretty nice. I'm not going to stand up here and tell you that it's not about money, because money is very nice. I like money. It's good for buying things.
  那么我是如何定义成功的呢?让我告诉你,钱是好东西。我站在这里,不会告诉你们成功与钱无关,因为钱是好东西。我喜欢钱。它能买东西。
  But having a lot of money does not automatically make you a successful person. What you want is money and meaning. You want your work to be meaningful. Because meaning is what brings the real richness to your life. What you really want is to be surrounded by people you trust and treasure and by people who cherish you. That's when you're really rich.
  但是拥有很多钱并不能让你自动成为成功的人。除了钱,你还需要实现人生的意义。你应该让工作更加有意义,因为有意义使你的生活更加充实。你真正希望得到的是,你信任的、珍视的人以及珍视你的人围绕你左右。这才是你真正富有的时候。
  So, lesson one, follow your feelings. If it feels right, move forward. If it doesn't feel right, don't do it.
  因此,我人生的第一个教训就是跟随自己的感觉。如果感觉对了,那就继续前进。如果感觉不对,就不要做了。
  Now I want to talk a little bit about failings, because nobody's journey is seamless or smooth. We all stumble. We all have setbacks. If things go wrong, you hit a dead end--as you will--it's just life's way of saying time to change course. So, ask every failure--this is what I do--every failure, every crisis, every difficult time--I say, what is this here to teach me? And as soon as you get the lesson, you got to move on. If you really get the lesson, you pass and you don't have to repeat the class. If you don't get the lesson, it shows up wearing another pair of pants--or skirt--to give you some remedial work.
  现在我想谈谈失败。人的一生不可能一帆风顺。我们都会跌倒,我们都会遭受挫折。如果事情搞砸了,你不幸走进了死胡同——这意味着——生活在以自己的方式提醒你要改变路线。所以,每当遭遇失败、危机和困境时,我都会问,从这些挫折中我学会了什么?而且只要你吸取了教训,你就会继续前进。如果你真正得到了教训,就会顺利通过考验,不再重蹈覆辙。反之,失败就会以另外一种形式出现——让你再尝苦果,让你做些补救工作。
  重点讲解:
  1. be surrounded by
  围绕;环绕;包围;围住;
  eg. The great actor was surrounded by his usual crowd of hangers-on.
  这位大演员的周围经常有些前呼后拥的人。
  eg. He tried to run away but gave up when he found himself surrounded.
  他试图逃跑,但发现已被包围时只好放弃了这个念头。
  2. go wrong
  情况)出岔子,出差错;
  eg. It all went horribly wrong.
  情况完全变得一团糟。
  eg. Nearly everything that could go wrong has gone wrong.
  差不多可能出乱子的地方都出了乱子。
  3. dead end
  死路;死胡同;绝境;僵局;
  eg. We had come to a dead end in our research.
  我们的研究工作已陷入绝境。
  eg. He's in a dead-end job in the local factory.
  他在当地工厂的工作是没有前途的。
  名人简介:
  媒体帝国(下)
  奥普拉凡事力求亲力亲为,事无巨细。2000年哈普集团开始发行一本名为《O》的杂志,据杂志的主编讲,“在杂志付印前,奥普拉会仔细阅读每一个字,彻底检查每一张图片。没有节目的时候,她就一直呆在办公室的电脑前,她可以从周一下午3点一直干到周四晚上8点,再搭上周五一整天,就连一个标点符号也不放过。”结果,仅一年时间,杂志的月发行量就达到250万册,而以往最成功的杂志也要5年才能达到这一成绩。哈普集团已成为一个实力不俗的媒体帝国。奥普拉·温弗瑞使无数美国妇女找回失去的信心 虽然人们对奥普拉的看法颇为不一,但在许多美国人眼中,奥普拉还是名优秀的女性。“在我眼中,她跟我们一样都是普通人,当她与我交流时,我感到她就如我的个好朋友。”36岁的销售代表谢丽尔·皮尔斯对记者道,自从她做了子宫切除手术后,整个人都陷入了悲哀绝望,生活仿佛变成了灰色,是奥普拉从前的节目和演讲才使她从沮丧中彻底恢复过来。另一位老“奥普拉迷”——退休教师格罗丽亚·伯鲁克斯则称,是奥普拉的节目使她离婚后的生活走上正轨。”前不久,翁达·拉塞尔还是一个生活堕落的酗酒者,然而自从看了奥普拉的节目后,她便改“邪”归正、面貌一新,不仅戒了酗酒的老毛病,还花24美元为自己订阅了一份奥普拉主办的杂志《奋斗不止》,同时她还另外订阅了几份,作为礼物送给母亲、祖母和三个朋友,希望她们也能从中汲取某种力量。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mrlzyj/238549.html