好莱坞的魅力--The Glamor of Hollywood
Hollywood suggests glamor, a place where the young star-struck teenagers could, with a bit of luck, fulfill their dreams. Hollywood suggests luxurious houses with vast palm-fringed swimming pools, cocktail bars and furnishings fit for a millionaire.
Movies were first made in Hollywood before World War I. The constant sunshine and mild climate of southern California made it an ideal site for shooting motion pictures. Hollywood’s fame and fortune reached its peak in the 1930s and 1940s, the golden days of the black and white movies.
Hollywood is no longer the heart of the world’s motion picture industry. Most movies today are filmed on location, that is to say, in the cities, in the countryside, and in any part of the world that the script demands. Yet Hollywood has not lost all its glamor. Movie stars still live there, or in neighboring Bevetley Hills, and so do many of the famous and wealthy people who have made their homes in southern Colifornia.
Hollywood, above all, has glamor of the past. It is a name which will always be associated with motion-picture-making, and for many years to come the old Hollywood movies will be shown again and again in movie houses and on television screens all over the world.
中文译文:
好莱坞是一个令人心驰神往的地方,被明星迷倒的青少年在这里只要有点好运气就可以实现他们的梦想。好莱坞意味着豪宅,有四周长着棕榈树的宽大的游泳池,鸡尾酒吧,符合百万富翁身份的陈设。
好莱坞最早拍摄影片是在第一次世界大战之前。加利福尼亚州南部,终年阳光充足,气候温和,使之成为拍摄影片的理想的地方。在三十和四十年代,好莱坞的财富达到顶峰,这也是黑白影片的黄金时代。
今天好莱坞不再是世界电影业的中心,今天的大多数影片是在现场拍摄的。换句话说,在城市,在乡村,在剧本要求的世界任何地方拍摄。然而好莱坞并没有完全丧失它的魅力。电影明星们依旧在那里安家,或者是住在邻近的比佛利山,在南加州定居的名人和富人也是如此。
总的说来,好莱坞的辉煌属于过去。好莱坞这个名字永远与影片制作联系在一起。在未来的岁月中,好莱坞老片会在世界各地的电影院和电视屏幕上不断的重映。 |