《名人传记》之乔布斯亿万富豪嬉皮士12:让观众眼前一亮(在线收听) |
And the function of spatial frequency is something like this. 空间频率的函数图象大致是这样的
It was full of free-thinking technological radicals
那里满是天马行空的技术狂人
and inspirational ideas.
处处闪现着创意
It was just a kind of dream place.
简直就是科研人员的天堂
We had a general overall vision about what we called
我们对今后办公氛围的发展趋势有一个构想
"the office of the future."
我们称之为"未来的办公室"
And that was it. We were told to figure out how to do that.
PARC实现了这个构想 它也是我们的研究目标之一
Jobs was desperate to take a look inside
乔布斯对个充满了奇思妙想的地方满怀好奇
this precious storehouse of ideas.
期待能够进去好好参观一番
He got his chance when Xerox made an investment in Apple
施乐公司随后成为了苹果的股东
and invited him in.
乔布斯终于如愿以偿
I demonstrated various technologies that our group had,
我展示了我们团队的各项新技术
but the things that stood out to the visitors
让观众眼前一亮的
were the pointing device, the mouse, which we hadn't invented.
是我们的指向设备 也就是鼠标 它并不是我们发明的
It had been around for 15 years. We had just improved it,
鼠标已经问世15年了 我们只是对它进行了改进
but it wasn't something that most people had ever seen before.
不过 大部分人在之前并没有机会见到
Larry Tesler was demonstrating how a computer with icons
Larry Tesler演示了怎样用这个叫鼠标的小玩意
on the screen could be controlled by this novel gadget. A mouse.
来控制电脑显示屏上的图标
Jobs couldn't believe what he was seeing.
乔布斯简直不敢相信自己的眼睛
He started pacing around the room very nervously almost,
他开始非常神经质地在房间踱步
and then more excitedly and then he just couldn't hold it back.
然后兴奋起来 接着就无法克制了
He just had to talk.
他不吐不快
So, he started saying things like, "You're sitting on a gold mine."
于是他开始说 "你们这个可以赚大钱"
"This is insanely great. It is just amazing."
"这真是好得不得了 太不可思议了"
"Why aren't you doing anything with this?"
"为什么你们还没把它利用起来?"
Unlike the vast XEROX corporation, Jobs acted swiftly.
与大公司施乐不同的是 他行动迅速
I went into his office, sat down and said,
我走到他办公室里坐下后说
"Steve, I've been thinking about a few product ideas"
"乔布斯 我最近有些关于新产品的想法..."
and hardly had I got the sentence out and he said, "Stop, Dean.
我还没来得及把话说完 他说 "停 Dean
I know exactly what we need to do."
我已经知道我们下一个产品是什么了"
When he said "a mouse", I looked at him and said "A mouse?"
当他说到鼠标的时候 我一头雾水看着他说 鼠标?
I had no clue what a mouse was.
我完全不知道鼠标是个什么东西
Xerox saw the mouse as part of an expensive business computer.
施乐公司把鼠标看作是昂贵的商务电脑配件
Jobs saw it very differently.
但乔布斯并不这么认为 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mrzj/249555.html |