《名人传记》之我是李小龙42:揭露最真实的东方文化(在线收听) |
I have already made up my mind that in the United States I think something about the Oriental I mean, the true Oriental, should be shown. 我下定决心要在美国展示一些东方特色,向美国人揭露最真实的东方文化。
Hollywood sure as heck hasn't. - You better believe it man.
这在好莱坞肯定史无前例 -绝对如此
It's always the pigtail and bouncing around, chop-chop with the eyes slanted and all of that.There's nothing worse in a movie than when all of a sudden some horrific stereotype shows ep.You're like,"Why? Just leave us out. Just leave us out."
老电影描绘的中国人总是翘着辫子,斜着眼睛的形象。没有什么比电影中突然出现一个老套形象更糟糕的了。你会想,怎么回事,又来了,真烦。
"We'd rather not exist in your world than exist in your world in some buffoonery coonery."
若你的世界里有这么多的蠢货,我们还是宁愿不待在那里。
He had a lot of celebrity students and he was teaching them philosophy and martial arts so he sold them.But when it came down to it for Bruce and Hollywood, they didn't get it.
他收了很多名人学生,教授他们哲学和武术,他令他们深深折服,但对于布鲁斯与好莱坞的关系他们却无法理解。
They didn't take the time to know who Bruce was.This was his struggle.
他们并没有花时间深入了解布鲁斯,这是他一个人的奋斗挣扎。
You want to get ahead?Here you have a bright future, if you apply yourself.I will. Sir.
想进步吗?你前途无量,只要你善用自己的才能。我会的,先生。
Hollywood was a terrible disappointment to him especially because then you throw in the racial factor as well that studios did not want to back a major Chinese star.
好莱坞令他失望无比,尤其是考虑到种族因素,那里的工作室并不愿意接受中国主演。
Asian stereotypes for women are really bad.Her man is much worse.
当时亚洲女性的荧幕形象十分不好,男性的形象更糟糕。
And I think he was railing against that his whole life.
我觉得他毕生都在谴责这一点 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mrzj/250391.html |