VOA常速英语2014--东乌克兰激烈战事考验基辅领导层(在线收听

 

Fierce Fighting in East Ukraine Tests Leadership in Kyiv 东乌克兰激烈战事考验基辅领导层

KYIV — Government security forces faced fierce resistance Monday from pro-Russian separatists in eastern Ukraine, while officials in Kyiv say the military is steadily gaining control of the region.  Some observers question whether the government has the military strength or political will to end the conflict.

The hospital in Slovyansk treated many separatists wounded in a battle with Ukrainian forces on Monday that killed a number of fighters on both sides.

在Slovyansk的一家医院治疗着周一与乌克兰部队战斗中受伤的分裂分子,而这场战事造成双方大量人员死亡。

The strategy of the Ukrainian forces has been to surround and isolate the separatists stronghold towns of Slovyansk and Kramatorsk. Despite this latest attack by militants, Ukrainian Security Services spokesperson Maryna Ostapenko says things are progressing as planned.

乌克兰部队的战略已经将分裂分子包围及孤立在Slovyansk和Kramatorsk这两座据点城镇。尽管最近遭到武装分子袭击,但乌克兰安全部门发言人马利那·奥斯塔克表示一切正按原计划进行。

“Now I can say that Kramatorsk is under the control of the anti-terrorist forces, except for the center of town. Separatists there as well as in Slovyansk are still in control of buildings."

“现在我可以说除了镇中心之外,Kramatorsk已经在反恐部队的控制之下。而Slovyansk的分裂分子也在建筑之内受到控制。”

乌克兰局势.jpg

The strategy to force the separatists to retreat to their occupied buildings can be effective, says analyst Dmitry Tymchuk with Kyiv's Center for Military and Political Research. But he is concerned the Ukrainian forces are spread too thin.

基辅军事政治研究中心分析家德米特里·特米查克表示这一战略成功迫使分裂分子撤退到他们占领的建筑。但他担心乌克兰部队扩散的有些过分。

“If they have blocked Slovyansk, I question how tight it is blocked and how effective this area is controlled now. With other areas-for example, Kramatorsk in particular-I have huge questions."

“如果他们已经封锁了Slovyansk,我要问这个城镇的封锁紧密程度以及如何有效控制这个地区。还有其他地区—尤其是Kramatorsk—我有很多疑问。”

Security spokesperson Ostapenko says that in one recent battle, Ukrainian forces were outnumbered by separatists but still managed to win.

安全发言人奥斯塔克表示在最近的一次战斗中,乌克兰军队面临分裂分子时寡不敌众,但最后仍然赢得胜利。

“I can say that during the operation a real fight began. The guys from Ukrainian special forces had to face an opponent that in numbers was twice as big as their group."

“我可以说那次战事是场真正的战斗。乌克兰特种部队的小伙子们不得不面对两倍于他们的对手。”

Tymchuk says to succeed, the military must continue to fight in a systematic and sustained manner despite mounting casualties. And he says this will be a real test of leadership for the government.

特米查克称要想取得成功, 尽管伤亡逐渐增加,但军队必须依靠系统及持续的方式继续战斗。他表示这对于政府的领导层是一场真正的考验。

“First of all, deal with Slovyansk operation completely, to the end. After that Kramatorsk, and after that free all occupied areas. But if Ukrainian forces don't have enough resources, and here we see that it is not clear if they do or not, in this environment if there is no political will it's very difficult."

“首先,完全处理Slovyansk的行动,善始善终。之后是Kramatorsk,最后解放所有被占领的地区。但如果乌克兰军队没有足够的资源,在这里我们目前还不清楚,在这样的大环境中如果没有政治意愿将会是非常困难的。”

Kyiv is also sending a national guard unit to Odessa to re-establish control after deadly clashes erupted between pro-Russian activists and supporters of the Ukrainian government.

在亲俄分子与乌克兰政府的支持者之间发生致命暴力冲突后基辅也派遣国民警卫队部队前往敖德萨重新夺回控制权。

The Ukrainian government accuses Russia of supporting the separatists to destabilize the country ahead of the planned May 25 elections. Moscow says Kyiv and the West are provoking the bloodshed.

乌克兰政府指责俄罗斯支持分裂分子原定于5月25日的选举前破坏这个国家。但莫斯科表示基辅和西方挑起流血事件。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2014/5/259164.html