Sarah Brightman- Moon River
此曲《Moon River》,柔软的女声如梦中歌谣,让人情不自禁的想起小时候,母亲对我们的谆谆教导和绵绵爱意,那婉转低回的旋律回肠荡气,百转千回。
歌曲《Moon River》 原唱为Jerry Butler ,曾由奥黛丽·赫本在电影《蒂凡尼的早餐》里演唱,获得34届奥斯卡(1962)最佳电影歌曲金像奖,另有sarah brightman,Andy Williams、Louis Amstrong等人翻唱。后被中国当代童话作家王雨然先生译为中文 《月亮河》,在国内广为流传。
Moon River 英文歌词
Moon river, wider than a mile
I'm crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you're goin', I'm goin' your way
Two drifters, off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end, waitin' 'round the bend
My huckleberry friend, Moon River, and me
(Moon river, wider than a mile)
(I'm crossin' you in style some day)
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you're goin', I'm goin' your way
Two drifters, off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after that same rainbow's end, waitin' 'round the bend
My huckleberry friend, Moon River, and me
《月亮河》中文歌词
译作者:童话作家王雨然
月光河,宽不过一里
总有一天,我会优雅地遇见你
噢,这织梦的河,这心碎的河
不论你流向何方
我都将追随你而去
两个浪子,出发去看这个世界
有如此广阔的世界让我们欣赏
我俩在同一道彩虹的末端的河岸边等待
那有我可爱的的朋友,月亮河,和我 |