被拐16年后成选美冠军 少女终与家人团聚(在线收听

   A beauty queen who was sold by gypsies after being kidnapped has been reunited with her family sixteen years after she disappeared.

  一名少女在被拐卖给吉普赛人16年后成为了选美冠军,并终于与家人团聚。

图片1
  Olga Romanovich, 20, was just four when she was taken from her mother and sold to gypsies for a pair of gold earrings.
  20岁的奥尔加·罗曼诺维奇当初被拐卖给吉普赛人时只有4岁,她的养父母只用一对金耳环就把她买下来了。
  Her mother moved to Moldova from Belarus after separating from her father and Olga - who was named Maria Preyda by the family that bought her - was abducted when her mother went to buy cigarettes.
  她是在她的生母出去买香烟时被拐走的。而她的生母自从与她(养父母叫她玛利亚·普瑞达)和她的父亲分别,就从白俄罗斯搬到了摩尔多瓦。
  It was in Moldova that Olga took won a beauty contest.
  奥尔加在摩尔多瓦获得了选美比赛的冠军。
  She was reunited with her birth family by Interpol who discovered that she had been sold in Soroki, near the border with Ukraine.
  国际刑警组织发现她曾在靠近乌克兰边境的索罗旗被拐卖,帮助她与亲生父母团聚。
  She told newspaper Komsomolskaya Pravda: "I was loved in that gypsy family, they raised me as well as they could.
  她告诉《共青团真理报》:“养父母一家人都很疼爱我,尽全力抚养我长大。”
  "Even more in fact, but that feeling comes when you realise that it's not your life. You're not one of them like everybody else. You're different."
  “但实际上,当你意识到自己的生活并非如此时感触会更加深刻。你和其他人不一样,你并不真正是他们中的一员。你是不一样的。”
  Under the guardianship of her adoptive grandmother she learned how to speak the gypsy language and Moldovan before going to a Russian language school and then college where she learned how to cook and become a hairdresser.
  在养父母的养育之下,她学会了吉普赛语和摩尔多瓦语,上了一所俄语学校,然后又上了大学学习烹饪,毕业后成为了一名美发师。
  It was when her grandmother became gravely ill at the age of 73 that she was encouraged to track down her real parents.
  她的祖母在73岁时生了重病,鼓励她去寻找自己的亲生父母。
  Olga said: "She told me 'find your relatives. If I knew anything about your real mother, I would have told you'."
  奥尔加说:“她告诉我去‘寻找我的家人。如果我知道任何关于你亲生母亲的消息,我一定会告诉你的。’”
  She then contacted Interpol through her psychologist and DNA tests confirmed who she truly was.
  后来,她通过自己的心理医生联系到了国际刑警组织,做了DNA测试去认了自己的身份。
  Speaking about her reunion with her real family she said: "I cried. My mother is very ill. She doesn't live, she just exists. She lives in her own corner of the world and I do not want to hurt hear."
  在说到与亲生父母的团聚时,她说:“我哭了。我的母亲病得很重。她没有生活,只是生存而已,在自己的小角落里活着,我不希望伤害她。”
  Olga says she does not blame her mother for what happened and is looking forward to seeing her three brothers who were adopted by a wealthy couple when their mother was unable to care for them.
  奥尔加说她不会为过去的事责怪她的母亲,她还表示希望能见一见她的三个兄弟,她的母亲由于无力抚养他们而将三兄弟送给一对富有的夫妇收养。
  Olga said that she has been accepted back into her family and now hopes to become a doctor.
  奥尔加说她现在已经回到了自己的家庭,希望自己以后能成为一名医生。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/267365.html