Senior US Commander Again Apologizes for Prisoner Abuse(在线收听) |
注释: abuse [E5bju:z] n. 虐待 militiaman [mi5liFEmEn]] n. 民兵 wage [weidV] v. 发动 detention [di5tenFEn] n. 拘留 supervision [7sju:pE5viVEn] n. 监督,管理 pledge [pledV] vt. 保证 adherence [Ed5hiErEns] n. 坚持 Geneva Conventions 《日内瓦公约》 dignity [5di^niti] n. 尊严 mechanism [5mekEnizEm] n. 机制 interrogation [in7terE5^eiFEn] n. 审问 radical [5rAdikEl] adj. 激进的 Basra [5bAzrE] 巴士拉,伊拉克东南部港市。 Baghdad [5bA^dAd] n. 巴格达,伊拉克首都。 assault [E5sC:lt] v. 袭击 rocket-propelled adj. 火箭推进的 grenade [^ri5neid] n. 手榴弹 reinforcement [7ri:in5fC:smEnt] n. 增援,加强 armored [5B:mEd] adj. 披甲的,装甲的 insurgent [in5sE:dVEnt] n. 起义者 erupt [i5rQpt] vi. 爆发 worshipper [5wE:FipE] n. 崇拜者
|
原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2004/1/3168.html |