公众人物毕业演讲 第145期:史蒂夫·沃兹尼亚克于加州大学伯克利分校(2)(在线收听

   So very seldom do we really pay attention to the fact that life does have rules if you look for them

  我们很少真正去注意这个事实 那就是如果你仔细去找 生活中是存在规则的
  My wife and I recently went to a basketball game in Stanford University of Colorado vs. Stanford
  我妻子和我最近去斯坦福看了一场篮球赛 科罗拉多大学对斯坦福大学
  And we were sitting in the Colorado seats up in the nosebleed section I got recognized
  我们本来坐在高处的科罗拉多队的座位上 我被认出来了
  They put me down in the front row of the Stanford athletic director's box There we were
  他们把我安排在下面前排斯坦福体育主管的包厢里 我们就坐在那儿
  My wife and I wearing Cal colors, rooting for Colorado
  我妻子和我穿着加州大学的衣服 为科罗拉多大学加油
  And from early on in life we learn just to be loyal to our school my school, right or wrong; my team, right or wrong
  我们从早年就学到要忠于我们的学校 忠于我的学校 无论对错 忠于我的队伍 无论对错
  Am I just be, what city I happen to live in, does that make me a better person because I'm in a city that has a better team?
  我生活的城市就代表了我吗 如果我生活在一座有更棒球队的城市 会不会让我成为一个更好的人呢
  Not really We have to understand it's still lighthearted It's a game It's a fun ritual that sort of thing
  不是这样的 我们要理解这仍然是轻松愉快的 是一场游戏 一个有趣的仪式之类的事情
  Because eventually in life we start saying "my country, right or wrong" rather than asking questions and
  因为最后我们在生活中会开始说"忠于我的国家 无论对错" 而不会提出疑问
  really challenging things that boil down to a lot of violence and death in the world
  不会真正地去挑战那些在世界上造成许多暴力和死亡的事物
  I was brought up taught that there are people that are strong and use their muscles and their power and they are forced to get somewhere
  在我的成长历程中我被教导 有些强壮的人会使用他们的肌肉和力量 逼迫别人来达到自己的目的
  It's called "bround", bullies push you around And I wanted to be the other side, the brain side
  这叫"恶霸牵着你的鼻子走" 我想站在另一边 理智的那边
  The brain was really important for the future of a person and for the future of all of us
  理智对一个人的未来 对我们所有人的未来都非常重要
  So that's where I stand I want always to be on the brain side
  所以我站在这一边 我希望自己一直站在理智的一边
  Berkeley. I wanted to attend Berkeley because it was a symbol of intellectual thought
  说到伯克利 我想来伯克利上学是因为它是智慧思想的象征
  Back in those counterculture times when people were talking about it being OK to live life different ways that life could be different
  在那段反主流文化的时代 人们谈起不同的生活方式会觉得没什么不好 生活可以不同
  The intellectuals were the universities They were challenging a lot of the accepted wisdom and ways that we lived our life
  知识分子在大学里 他们向许多已被公认的智慧和我们曾经的生活方式发起挑战
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gzrwyj/321316.html