在线工艺品交易平台公司IPO获得前所未有成功(在线收听

在线工艺品交易平台公司IPO获得前所未有成功

Etsy is an online marketplace offering handmade, antique and vintage goods sold by individual sellers.

Etsy是一家供个人卖家出售手工制品、古董及复古商品的在线网络交易平台。

Since its inception a decade ago, the firm has built a solid base of about 1.5 million active sellers and close to 20 million buyers. Its revenue has grown steadily, reaching more than 195 million last year. As of December, the Etsy app had been downloaded 22 million times.

自从10年前投入运营以来,这家公司已经拥有约150万名活跃卖家及近2000万名买家的坚实基础。而且业绩一直实现稳步增长,去年达到逾1.95亿美元。截至12月,Etsy的应用下载量已达2200万次。

"While it is a leading online operator of handmade and vintage goods, including jewelry, furniture, clothing. No other company has been able to create this kind of community.And it's a very loyal community. Mostly women. And in the prospectus, they will tell you that about half of the buyers and sellers in 2011 were buyers and sellers in 2014."

“Etsy是手工制品及复古商品网络运营的带头人,包括珠宝、家具、服装。还没有其他公司能够创造出这样的社区,而且具有非常多忠诚拥趸的社区,大部分是女性。在公开募股的计划书中,你会发现上面写着2011年近半数的买家和卖家到了2014年会依旧不变。”

Still, Etsy's initial stock market success surprised everyone. Its shares opened at 31 on April 16, the day the company made its Nasdaq debut, and climbed above 35 during the day, more than double the firm's initial public offering (IPO) price of 16.

不过Etsy在股票市场获得的第一桶金还是让人们颇感惊讶。Etsy在4月16日以31美元的股价在纳斯达克公开上市,当天股价就超过了35美元,相比首次公开募时的16美元翻了不只一番。

Called the largest IPO ever for a venture-backed, New York-based start-up, Etsy sold more than 13 million shares, raising 267 million on the day it went public.

顶着被誉为有史以来最大风险的IPO投资,位于纽约的这家创业公司Etsy卖出超过1300万股票,在上市的这一天募集到2.67亿美元。

"The company has really increased its spending on marketing, figuring that it has such a loyal client base that it's worth paying more to keep attracting clients. The growth rate is pretty good, over 50 percent at the end of the year and its looks like they can get this 30 percent type of growth."

“这家公司在市场方面的投入真的下了血本,考虑到拥有如此多拥趸客户的基础,因此花大价钱吸客户是值得的。增长势头很好,在年底就超过50%,看起来他们能够保持这种30%的增长率。”

After the initial stock market hype, Etsy's stock prices went down, sparking predictions that it will be sold.

在经过最初股票市场铺天盖地的宣传过后,Etsy的股价一落千丈,人们普遍猜测这家公司将被抛售。

"I think, with Etsy coming out and the valuation in the low billions, it could make it ripe for picking by a bigger company like eBay or Amazon."

“我认为,随着Etsy的面世,而且估价低于数以十亿美元,这使它可能成为易趣或亚马逊这些大公司的收购目标。”

But as of Tuesday, the company's stock had recorded a slight increase, ending at 25 per share.

但是周二Etsy的股票呈现小幅上涨趋势,收盘时价格达到25美元。

Market analysts said it is not yet clear what Etsy's future will be.

市场分析人士表示Etsy的未来仍不明朗。

"That is going to depend on how management treats its new investors and delivers the kinds of expectation that investors are expecting."

“这将取决于管理层如何应对新的投资者,并为投资者们带来所期待的那种预期。”

Founded in 2005, Etsy has grown from a website selling just wooden objects to an online community of crafters offering unique goods that cannot be mass produced or re-sold. Its supporters view it as an antidote to global mass production and consumption, pushed by big corporations.

成立于2005年的Etsy已经从一家仅仅出售木制商品的网站发展成为手工艺者们的网络社区,提供无法批量生产及转售独一无二的商品。支持者们称Etsy对抗着各大公司推动的全球大规模生产和消费浪潮。

 

Veering from that path could turn off the company's loyal base. But Etsy has announced plans to grow globally and expand its base of buyers and sellers of one-of-a-kind items.

进行改变会丧失公司的坚实基础。但是Etsy已经宣布全球增长及扩大其独一无二的买家和卖家群体的计划。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2015/8/322231.html