迷你对话学地道口语第889期:没有影响,不起作用(在线收听

 A: Do you think he is the right choice to be your husband?

你觉得选择选他作为你的丈夫是正确的选择吗?
B: Don’t be kidding!
别和我开玩笑了。
A: You don’t like him?
你不喜欢他吗?
B: I never think about it.
我从来就没想过这种事情。
A: But we all think you has fallen in love with you.
但我们都觉得他爱上你了。
B: He’s a nice guy, but I am afraid his clever talk cut no ice with me.
他人是不错,但是恐怕他的聪明话打动不了我。
cut no ice
1. 解词释义
Cut no ice的意思为“无效”“不起作用”或“没有意义”等,表示对某人毫无影响,对某人不起作用,在短语后面用介词with,即:cut no ice with someone。
此语源于溜冰,溜冰时,冰鞋的冰刀锋利才能切入冰中,溜冰者才能在冰上快速滑行。若冰刀未有插入冰中,冰鞋就没用了。
2. 拓展范例
e.g. Their excuses cut no ice with people.
他们的辩解不足以说服人。
e.g. The teacher's demand cut no ice with these naughty boys.
老师提出的要求对这些顽皮的学童不起任何作用。
e.g. Your empty promises cut no ice with her.
你的空头承诺对她不会有任何影响。
e.g. That sort of romantic attitude cuts no ice with money-men.
那种不切实际的态度对金融家们根本不起什么作用。
1. think about:考虑……,捉摸……
e.g. There were always things to think about when she went walking.
她去散步的时候总是有一些事情要考虑。
e.g. She doesn't stop to think about what she's saying.
她都没有停下来想一想自己在说些什么。
e.g. I should like to think about your suggestion before I give a definite reply.
我想先考虑一下你的建议, 然后给你一个明确的答复。
e.g. I do think about having children, maybe when I'm 40.
我的确在考虑要孩子的问题,也许等到我40岁吧。
2.fall in love with:爱上……,与……相爱
e.g. They met and fell in love with each other during the Second World War.
他们在第二次世界大战期间相遇并相爱。
e.g. He liked the Way Mary smiled and fell in love with her almost immediately.
他被玛丽的笑容迷住了,对她几乎是一见钟情。
e.g. John fell in love with her at first sight.
约翰对她一见钟情。
e.g. Jessica fell in love with Brett the first time she met him.
杰西卡在她第一次见到布雷特时就爱上他。
Don’t being kidding.
要点解析:这是祈使句,是现在进行时的祈使句,表示暂时的行为,不是通常的行为。期结构为:Don’t+ being + 现在分词。例如:Don’t be sitting here, doing nothing. 别坐在这儿无所事事了。
1. 恐怕我们在这一点上达不成共识。
翻译:I'm afraid we don't see eye to eye on this.
2. 她作为你的秘书是你的正确选择。
翻译:She is your right choice to be your secretary.
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mndhddky/337290.html