【英语早间课堂】话说地道美语 Lesson 21(3)(在线收听) |
【课堂复习】
首先,let's have a review。我们先来回顾一下昨天课堂上的要点。第一,我们平时说“我们玩得都够瘾的。”“我们玩疯了。”“我们玩得开心极了。”地道美语这么说:“We have a blast.”习语have a blast就相当于我们的标准英语中的have a great time,enjoy oneself a lot,and so on。第二,all day and night相当于all day and all night,all day long,中文意思是昼夜不分地,整天整夜地。第三,要表示在一个地方活动,介词要用at,不能用in。At the amusement park就是意味着在游乐园工作或者是学习等活动,如果用成in the amusement park就意味着是指游乐园里有什么设施之类的。
【今日课堂详解】
那么要表述我们玩得很开心还有哪些地道的说法呢?说出来会让老外伸出大拇指赞叹您的英语不同凡响。今天我们就进行联想思维。
第一,我们可以说have a ball,字面上的意思是有一个球,作为俚语,中文意思是狂欢,找乐子,玩得很开心。我们来看2个例句: We intend to have a ball at the amusement park today. 我们打算今天到游乐场玩个痛快。I really had a ball at your ball held last weekend. 这个句子含有2个 ball,这2个ball都是美国街头语。Have a ball中的ball是高兴的意思,at your ball中的ball是舞会的意思。这句话的意思就是我在您上周举办的舞会上玩得很愉快。例如:We are going to have a masked ball. 我们要开一个化装舞会。 第二,我们可以说have oneself a ball。我们来看2个例子:How about going with me, Bill? We'll have ourselves a ball. 和我一起去怎么样?Bill?我们会过得很开心。Don't worry about the future. Forget about the past. Gonna have a ball, ya! we're gonna have ourselves a ball. 不要担心未来,忘记过去吧。我们将举行舞会,我们将开始疯狂地玩乐。
第三、我们可以说have a way cool time,这个短语我们在词典中查找不到,我现在因公务在美国纽约,是一帮技艺精湛的年轻芭蕾舞演员和我开玩笑时说的。我在给他们排练教学中古舞经典剧目的时候,对他们很严格。当然作为一个ballet tutor了,我也想从他们身上取点“圣经”。他们就说:“We are sure to make Juliet have a way cool time.”Juliet,这回我们一定会让你玩过瘾的。当时候,他们要我跳那个经典芭蕾小品《天鹅之死》,他们想报仇一番。后面呀,我这老胳膊老腿都几乎被他们给折断了,现在我是腰酸背痛,起床都困难呀。Have a way cool time这个说法流行于美国青少年中,多出自于teenager之口。
【课堂总结】
我们今天学到了三个与have a blast同意的地道美国街头语——have a ball,have oneself a ball,have a way cool time。
【课后习题】
那么Juliet留给您小小的功课,请您用下面的句型完成句子并且大声说出来。
1. It is a ball going to ...
2. It is a blast going to ...
3. It is a way cool time going to...
句型讲解:这个三个句子都是同一个句型,it is + 名词+动名词。在这个句型中,动名词做真实主语,it做形式主语。
转自可可英语 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yyzjkt/337963.html |