挂号费300炒到4500,女子怒斥医院黄牛(在线收听

   A two-and-a-half minute video of a young woman cursing and screaming at a gang of scammers in a hospital wait room went viral in China on Jan. 25, receiving almost 40,000 comments and being shared over 100,000 times on China’s Sina Weibo.

  1月25日,一段时长两分半的“年轻女子怒斥医院号贩子”的视频在中国新浪微博疯传,收到将近四万条评论和十万多次转发。
  The video features the woman yelling at men who occupied the emergency queue and made a business of selling registration numbers.
  视频中,该女子怒骂霸占排号队伍贩卖天价号的“号贩子”。
  In Chinese hospitals there is a significant fee simply to get a waiting ticket. At this particular establishment, the Guang’anmen Hospital in Beijing, the price is supposed to be 300 yuan (about $45).
  在中国,看病就医是需要排队交挂号费的。北京广安门医院的挂号费原本是300元(大约45美金)。
  But when the woman got through the long line, she found that some professionals had their own plans. A gang of people had gathered in the hospital waiting room to cut in line, snatch up registration tickets and sell them to the real patients for exorbitant prices.
  但是这名女子在排长队时发现了一些肮脏的勾当。一群聚集在挂号大厅的人直接插队,抢了号并以天价卖给真正来就诊的病人。
  According to reports that later appeared in state media, the woman lives in Beijing on a shoestring budget with her ailing mother. She speaks with a distinct northeastern Mandarin accent.
  视频流出后,官方媒体报道称,该女子在北京,生活拮据,和生病的母亲相依为命。她说话时带着浓厚的东北口音。
  Her voice hoarse with anger and desperation, the woman berated the gang:“They want 4,500 yuan (about $680) for a 300 yuan ticket! Why is it so hard for the common people just get registered for a place in line at the hospital?” she said.
  她嘶哑的声音里带着愤怒和绝望,呵斥道:“一个三百块钱的号,他们要四千五!老百姓挂个号看个病就这么费劲?!”
  “We took the trouble to wait here all day from early in the morning, without being able to get registered,” the woman said. “You ticket sellers, I don’t care if you guys are here for profit, at least you should actually wait in line like everyone else. “
  “我们从一大早上在这等一天挂不上号,你们票贩子,哪怕说你站在这挣本事钱,跟我们一样排队也行。”
  The woman then accuses the ticket sellers of being in cahoots with hospital security, noting how the men gave knowing glances at staff before rushing up to cut in front of her.
  这名女子接下来还指控了医院保安和号贩子里应外合,同流合污,有一名男子在她前面插队,还给保安使了眼色。
  The Chinese healthcare system is notoriously difficult for the common customer. Even simple procedures and operations require substantial bribes and the leverage of informal relationships.
  众所周知,在中国的医疗保健制度下,普通老百姓看病困难重重。即使是简单的看病流程和手术也需要贿赂走关系。
  Many netizens expressed their sympathy for the young woman. The comment section on Weibo is filled with criticism of the corruption in China’s hospitals.
  很多网友对这名女子表示了同情。在微博评论里,人们都在批评中国医院的腐败。
  “Society won’t have much hope until attention on social issues surpasses celebrity news! Don’t think that this has nothing to do with you. Only when you are really in trouble will you see how dark things are, and how insignificant you are! Employment, housing, and health care… when will these problems be solved. I’ll share this not only for this girl, but also for myself,” one netizen wrote.
  一位网友评论道:“如果社会目光一直聚焦在名人花边新闻上,而社会问题得不到应有的关注,这个国家就没希望了!不要以为这和你没关系。这事要摊你身上你就知道在这个黑暗的社会里,你多么一文不值了!就业、住房、医疗……这些问题什么时候才能得以解决。我说这些不只是为了这姑娘,也为了我自己。”
  “If a patient dies in the queue in front of the hospital, society is seriously hopeless,” another comment reads. “This is Beijing, the capital! Uhh, my eyes are watering.”
  另一位网友说:“要是有一天有人在排队挂号的时候死了,这社会真的就是没希望了。这是大北京呀!帝都呀!我要哭了。”
  After the video went viral, the hospital relented and solved the problem for the woman, but later, the state-run Beijing Youth Daily contacted her and reported that she had received threatening phone calls from the disgruntled racketeers.
  视频被疯狂转发后,医院出面协调并为这名女子解决了问题。然而,北京青年报在联系她时得知,她接到了恼羞成怒的号贩子的威胁电话。
  UPDATE: China Central Television, the state-run broadcaster, reported that evening that the Guang’anmen hospital denied the woman’s accusations as “groundless.”
  更新:中央电视台在事发当晚的报道中称,广安门医院否认了该女子的控告,称这是空穴来风。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/343276.html