迷你对话学地道口语第901期:毫无意义之言;胡说八道之言(在线收听) |
A: How can you be so sure of that? 您怎么能这么肯定这件事情呢?
B: It’s a personal judgement feeling. And it’s a common sense, too.
这只是个人感觉判断,也是常识。
A: Common sense? What do you mean?
常识?你是什么意思?
B: If I were you, I wouldn’t date a man with no money and no career.
如果我要是你,就不会和一个既没有钱又没有事业的人约会。
A: Stop your double Dutch. And I’ll go dating.
不要胡说八道了,我要赴约了。
double Dutch
1. 解词释义
Double Dutch是指“莫名其妙的话”“无法理解的言语” “语无伦次的话”“胡说八道的话”。
2. 拓展范例
e.g. His pronunciation was so bad and his voice was so low that his speech was double Dutch to me.
他的发育太差,声音又小,因此他的演说我根本听不懂。
e.g. This article's so full of jargon it's just double Dutch to me.
这文章满篇术语,对我直如天书。
e.g. He doesn't think of what he is saying and often says double Dutch.
他说话不考虑,常常胡说八道。
e.g. Stop your double Dutch! You don't know what you're talking about.
别胡说八道了! 你说得太不像话了。
1. be sure of:确定,肯定
e.g. One thing I am sure of was that she was scared.
有一点我能肯定,那就是她当时被吓到了。
e.g. We're always sure of a friendly welcome at this hotel.
我们在这家宾馆总是受到友好的欢迎。
e.g. I am not sure of what he has said at the meeting.
他在会上说了些什么我不太清楚。
e.g. Since you are so sure of it he'll believe you.
既然你对此这么有把握,他会相信你的。
2. a common sense:常识(尤指判断力)
e.g. Rest assured, he probably has rather more common sense than you realize.
放心吧,他知道的常识很可能比你以为的要多得多。
e.g. He lacked any of the practical common sense essential in management.
管理方面基本的实用常识他一点也不懂。
e.g. She always had a lot of common sense.
她一直都有很强的直觉判断力。
e.g. It's refreshing to hear somebody speaking common sense.
听到有人说话通情达理真是令人耳目一新。
3. with no money:没有钱地
e.g. The man was found wandering about with no money or papers.
发现这个男子身无分文,也无证件,在四处游荡。
e.g. It is idiotic to go shopping with no money.
去买东西而不带钱是很蠢的。
e.g. With no money, he found himself in a tight corner.
他身无分文地,发觉自己有点陷入困境。
4. go dating:赴约
e.g. Please let me know if you will not be able to go dating .
如果你不能赴约,请告知我。
e.g. He deposited me with the porter and rushed away to go dating.
他把我交给门房后,匆匆赶去赴约。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mndhddky/343986.html |