Strangers 陌生人 [以下一节的对话选自三部现代电影,对话发生在陌生人之间,有问候,有请求,也有初相识时的客套和含蓄,更有对陌生人的毫不客气。其中的一些表达和句子或幽默或智慧,实在是难得一见。]
NO.1 Colonel Meeting Young Girl 上校初识女孩
选自电影:Scent of a Woman《女人香》
■ 上校和查理在餐厅,上校虽然双目失明,但却敏锐地闻到一股女人的香气,循香来到一名叫多娜的女孩的桌子旁……
单词通缉令 1. senorita (西班牙语)小姐 2. neglect vt.忽视;疏忽 3. womanizer n.玩女人者 4. bother vt.烦扰 5. detect vt.察觉;发觉 6. fragrance n.芬芳;香味 7. Ogilvie Sister Soul 一种女用香皂的品牌 8. bar n.一块香皂 9. crisis n.危机;紧要关头 10. hold up 坚持 11. tango vi.跳探戈舞 12. hysterical a.歇斯底里的;异常兴奋的 13. charge n.费用 14. tangle up 缠结;被纠缠
Lieutenant Colonel Frank Slade: Excuse me, 1)senorita. You mind if we join you? I’m feeling you’re being 2)neglected. Donna: Well, I’m expecting somebody. Slade: Instantly? Donna: No, but any minute now. Slade: Any minute? Some people live a lifetime in a minute. What are you doing right now? Donna: I’m waiting for him. Slade: Well, would you mind if we waited with you? You know just to keep the 3)womanizers from 4)bothering you. Donna: No, I don’t mind. Slade: Thank you. You know I 5)detect a 6)fragrance in the air. Don’t tell me what it is, 7)Ogilvie Sister Soul. Donna: Wow, that’s amazing. Slade: Well, I’m in the amazing business. Donna: It is Ogilvie Sister Soul. My grandmother gave me three 8)bars for Christmas. Slade: Oh, I’m crazy about your grandmother. You know I think she would like Charlie too. Charlie Simms: Don’t pay any attention to him. Slade: What’s your name? Donna: Donna. Slade: Donna, I’m Frank. This here is… Donna: Charlie. Slade: Yes. She likes you. Charlie is having a difficult weekend. He’s going through a 9)crisis. How does he look like he’s 10)holding up? Donna: He looks fine to me. Slade: Oh, she does like you, Charlie. Slade: So Donna, ahh, you 11)tango? Donna: No, I wanted to learn once but… Slade: But…? Donna: But Michael didn’t want to. Slade: Michael, the one you’re waiting for. Donna: Michael thinks the tango’s 12)hysterical. Slade: Well, I think Michael’s hysterical. Charlie: Don’t pay any attention to him. Did I already say that? Slade: You have a beautiful laugh. Donna: Thank you, Frank. Slade: Would you like to learn to tango, Donna? Donna: Right now? Slade: I’m offering you my services free of 13)charge. What do you say? Donna: Uhh, I think I’d be a little afraid. Slade: Of what? Donna: Afraid of making a mistake. Slade: No mistakes in the tango, Donna, not like life, simple. That makes the tango so great. If you make a mistake you get all 14)tangled up, just tango on. Why don’t you try? You try it? Donna: Alright, I’ll give it a try.
弗兰克•斯莱德上校:对不起,小姐,介意我们和你坐一桌吗?我有种感觉,你被人忽略了。 多娜:噢,我在等人。 斯莱德:马上就来? 多娜:不,但随时会来。 斯莱德:随时?有些人在一分钟之内度过一生。你现在在做什么? 多娜:我在等他。 斯莱德:噢,我们和你一起等,你介意吗?你知道这是为了让你不受好色之徒的骚扰。 多娜:我不介意。 斯莱德:谢谢。你知道我闻到了空气中有股香味。别告诉我是什么香味,奥吉维女儿魂。 多娜:哇,好神奇。 斯莱德:我从事的正是神奇的职业。 多娜:就是奥吉维女儿魂香皂。我奶奶给了我三块作圣诞礼物。 斯莱德:噢,我真佩服你奶奶。你知道我想她一定也会喜欢查理的。 查理•希姆斯:别听他乱说。 斯莱德:你叫什么名字? 多娜:多娜。 斯莱德:多娜,我叫弗兰克,这是•••••• 多娜:查理。 斯莱德:是的。她喜欢你。查理即将度过一个艰难的周末。他正处于危机之中。他气色怎么样,好像没什么影响? 多娜:我觉得他挺好的。 斯莱德:噢,查理,她确实喜欢你。 斯莱德:那么多娜,啊,你跳探戈吗? 多娜:不会,有一次想学,但•••••• 斯莱德:但什么? 多娜:但麦克不让。 斯莱德:麦克,就是你等的那个人。 多娜:麦克认为探戈舞很歇斯底里。 斯莱德:我认为麦克歇斯底里。 查理:别理他的话。我好像说过了? 斯莱德:你的笑真美。 多娜:谢谢。 斯莱德:多娜,想学着跳跳探戈吗? 多娜:现在? 斯莱德:我免费为你提供服务,你觉得如何? 多娜:呃,我想我会有些怕。 斯莱德:怕什么? 多娜:怕出错。 斯莱德:多娜,跳探戈不会出错,不像生活,很简单。这就是探戈的伟大之处。如果你错了一次,搞得乱七八糟,只管跳下去。为什么不试一试?试一试? 多娜:好的,我试试。 |