山东省非法疫苗丑闻引起公愤(在线收听) |
Chinese citizens have reacted with anger and alarm at news of a massive illegal vaccine operation uncovered in Shandong province. The illegal vaccine ring involved hundreds of people, and affected 24 provinces and cities, local media said. 近日,山东省破获大规模非法疫苗的消息引起了中国民众的愤怒和恐慌。根据当地媒体介绍,这个非法疫苗团伙涉及上千人,覆盖了全国24个省市。
The illegal vaccine ring was said to have been in operation since 2011. The ringleaders, who have been arrested, were allegedly a mother and a daughter who purchased the vaccines from licensed and unlicensed sources, and then sold them on to illegal agents or local disease control and prevention centres for high prices, reported Xinhua state news agency.
新华社报道称,这一非法贩卖疫苗团伙承认,他们自2011年起就开始进行此非法活动,该团伙头目现已被逮捕。他声称,当时有一对母女从一些没有相关许可证明的地方购买疫苗,并以高价转售给非法机构或者当地疾病预防控制中心。
The $88m worth of vaccines were not adequately refrigerated nor transported in approved conditions. The potentially compromised vaccines could cause disability and death.
这些价值8800万美元的疫苗未经冷藏,也没有在法定批准的条件下运输。这些有潜在危险的疫苗可能会导致患者残疾甚至死亡。
山东省非法疫苗丑闻引起公愤
Though authorities had known about the ring since April last year, they only made the news public late on last Friday when they issued a call demanding that suppliers come forward to help them trace potential victims.
尽管当局于去年四月就已经获悉这个犯罪团伙,但是直到上周五疫苗供应商请求帮助寻找潜在受害者时,这个犯罪团伙才被公之于众。
It sparked fury over the weekend as thousands of users on microblogging network Sina Weibo questioned the delay.
这一延迟处理也在新浪微博上引起了成千上万网友的愤怒指责。
"This is such a huge case and not a single regulatory official has come out to apologise, not a single one has resigned... this system which doesn't care whether ordinary citizens live or die makes one's soul tired," said one user.
一位新浪微博用户说道:“这起关乎人命的重大事件,竟然没有一个监管官员出面道歉,没有一个相关官员被免职,医药监管部门无视百姓的生死,这真是让我们哀莫大于心死,”
"24 provinces, 5 years already, and how many children!... It's been nearly a year and then they reveal this! Isn't this genocide? Words cannot express how angry I am!" said another.
另一位用户则说道:“24个省份,5年时间,无数的儿童!发现犯罪团伙一年后才公布这件事!这和大屠杀有什么区别?我的气愤已经无以言表!”
Authorities appeared to respond to the public anger and calls for more information to punish those responsible.
当局政府随后出面对大众的愤怒进行了回应,并呼吁知情者提供更多信息,并承诺严惩相关人员。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/352083.html |