VOA常速英语2016--美国国土安全部部长呼吁同国内穆斯林开展合作(在线收听) |
DHS Secretary Calls for Cooperation From American Muslims 美国国土安全部部长呼吁同国内穆斯林开展合作 WASHINGTON— U.S. Secretary of Homeland Security Jeh Johnson called for cooperation from the American Muslim community Wednesday, during a speech at a symposium on Countering Violent Extremism. The terrorist attack in Brussels last month has renewed debate over ways to counter violent extremism in the United States, with calls by some Republican presidential candidates calling for surveillance of American Muslim neighborhoods. 上个月布鲁塞尔的恐怖袭击再次引发了美国应对暴力极端主义的争论,而一些共和党总统候选人则呼吁对美国穆斯林社区实施监管。 But Homeland Security head Jeh Johnson says that proposal does not reflect reality. 但国土安全部部长杰伊·约翰逊表示这样的提案和实际情况简直是大相径庭。 “There is not one neighborhood or ghetto or city that one could encircle or surveil, to surveil American Muslims, contrary to some of the political rhetoric that is out there, some of the overheated political rhetoric out there.” “没有一个社区或贫民窟或城市能够包围起来或进行监视,监视美国的穆斯林,相反的是一些政治言论有点出格,一些政治言论过热。” While last year’s mass shooting in San Bernardino, California, renewed concerns about the threat of homegrown terrorism, Johnson said Homeland Security’s efforts to prevent more attacks largely have been met with cooperation in the American Muslim community. 虽然去年加利福尼亚圣贝纳迪诺的枪击事件再度引发对本土恐怖主义威胁的担心,但约翰逊表示国土安全部在预防更多袭击事件发生的努力很大程度上一直是在同穆斯林社区的合作中进行。 "The overwhelming, overwhelming majority of American Muslims, including those who serve in our United States military, by the way, and in our government, are patriotic, dedicated people who love this country and who want to help us with public safety and secure our homeland because they know it’s their homeland too," he said. “压倒性,绝大多数的美国穆斯林,包括那些在美国军中服役的人员,顺便说一下,还有在我们的政府中供职的人员,他们是爱国者,是热爱这个国家的人,而且他们想在公共安全上帮助我们和我们共筑家园的安全,因为他们知道这也是他们自己的家园。” Johnson also dismissed criticism that Homeland Security's counter-terrorism efforts target American Muslims. 约翰逊还反驳了国土安全部将美国穆斯林视为反恐目标的质疑。 “The Islamic State, which is the most visible, most prominent and probably the most dangerous terrorist organization that we face right now, is targeting American Muslims," he said. "We must respond in countering that effort as a matter of homeland security. “极端恐怖组织“ISIS”是我们现在所面对最为明显,最为突出且最具危险性的恐怖组织,而该恐怖组织的目标是美国的穆斯林。我们必须予以还击保卫美国国土安全。 Johnson ended his speech with a call for cooperation and bridge-building, saying American Muslim communities should not be isolated or vilified. 约翰逊结束他的演讲时呼吁合作及友好往来,他表示美国穆斯林社区不应被孤立或遭到诋毁。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2016/4/353829.html |