【跟着美剧练发音】老友记63(在线收听

 文本:

All: Hey, Pheebs! Hi! 

Ross: Hey. Oh, oh, how'd it go? 

Phoebe: Um, not so good. He walked me to the subway and said ‘We should do this again'. 

All: Ohh. Ouch. 

Rachel: What? He said 'we should do it again', that's good, right?

Monica: Uh, no. Loosely translated 'We should do this again' means 'You will never see me naked'

Rachel: Since when? 

Joey: Since always. It's like dating language.Y'know, like 'It's not you' means 'It is you'. 

Chandler: Or 'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'. 

Phoebe: Or, or, y'know, um, 'I think we should see other people' means 'Ha, ha, I already am'. 

Rachel: And everybody knows this? 

Joey: Yeah. Cushions the blow.

Chandler: Yeah, it's like when you're a kid, and your parents put your dog to sleep, and they tell you it went off to live on some farm. 

Ross: That's funny, that, no, because, uh, our parents actually did, uh, send our dog off to live on a farm. 

Monica: Uh, Ross. 

Ross: What? Wh- hello? The Millners' farm in Connecticut? The Millners, they had this unbelievable farm, they had horses, and, and  rabbits that he could chase and it was- it w- .....Oh my God, Chi Chi!

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/dramashow/355909.html