世界名人简介 第36期:梅德韦杰夫(在线收听) |
Dmitry Medvedev is the third and current President of Russia. He took office in May 2008 after winning the presidential election with 70% of the vote. He was formerly Deputy Prime Minister and Vladimir Putin’s chief of staff and right-hand man. Medvedev has a business background, serving as chairman of Russia’s energy giant Gazprom. Many believe his youthfulness will energize Russia’s role in the world. 德米特里·梅德韦杰夫是俄罗斯第三任总统。2008年5月,他以70%的得票率成功当选总统。他曾经是副总理,普京的总统办公厅主任,同样也是一名得力助手。梅德韦杰夫经商,曾经是俄罗斯能源巨头盖茨普洛姆天然气工业股份有限公司董事长。许多人相信他的年轻有为将让俄罗斯在世界舞台迸发更多的能量。
Medvedev was born in 1965 to university professor parents. He was brought up in Saint Petersburg (formerly Leningrad) in the former Soviet Union. He was a grade-A student throughout school and went on to study law at Leningrad State University. In 1990, he received his Ph.D. in private law. His first job was in Leningrad’s government. His supervisor was Vladimir Putin.
梅德韦杰夫出生于1965年,父母都是大学教授。他在前苏联的圣彼德堡(前列宁格勒)长大。他在上学期间总是名列前茅,之后在国立列宁格勒大学攻读法律。1990年,他获得法学博士学位。他的第一份工作是在列宁格勒政府。他的管理员正是普京。
Between 1991 and 1996 Medvedev was a lawyer for the Saint Petersburg mayor. He specialized in international relations and once again, his boss was Vladimir Putin. While working for the mayor, Medvedev was also the legal affairs director of a timber company. He was a shrewd businessman and ended up owning fifty per cent of the company’s shares.
1991年到1996年期间,他成为了圣彼得堡市长的律师。他专供国际关系,这一次他的上级还是普京。在为市长工作期间,他还是一家木材公司的法律事务顾问。他是一名精明的商人,并最终拥有了公司一半的股份。
In 1999, Medvedev’s connection with Vladimir Putin continued. Putin invited Medvedev to take up a top government position in Moscow as deputy head of the presidential staff. Medvedev became one of President Putin’s closest advisors. In November 2005, he was appointed as First Deputy Prime Minister. After becoming President, he promised the Russian people he would “protect civil and economic freedoms”.
1999年,梅德韦杰夫与普京的关系还在继续。普京邀请梅德韦杰夫来担任总统办公厅副主任。他也成为了总统普京最为亲密的顾问。2005年11月,他被任命为第一副总理。担任总统一职之后,他承诺将保护俄罗斯的公民自由和经济自由。
1.take office 就职
例句:This is why presidents begin setting up their foreign policy teams before they take office.
这也是历届总统在正式就职前便开始组建对外政策班子的原因。
2.legal affairs 法律事务
例句:To coordinate and handle legal affairs in respect of the development and regulation of banking industry.
负责协调处理有关银行业发展与监管方面的法律事务。
3.Deputy Prime Minister 副总理
例句:Earlier in the morning, Wen also attended the breakfast meeting by Deputy Prime Minister of Ireland Mary Harney and visited Iona Technologies in Dublin.
当天早晨,温家宝还出席了爱尔兰副总理哈尼举行的早餐会,参观了位于都柏林的爱欧纳科技公司。
4.right-hand man 得力助手
例句:Until late last year, it appeared to be a horse race for the presidency between Mr. Toyoda and Mr. Kinoshita, 63, the right-hand man to Mr. Watanabe, the current president.
直到去年年底,丰田章男和木下光男在总裁的竞争中还难分高下。 现年63岁的木下光男是丰田现任总裁渡边捷昭的得力助手。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/sjmrjj/355989.html |