VOA常速英语206--科学家警告人工智能对人类的利与弊(在线收听) |
科学家警告人工智能对人类的利与弊 From the personal assistant Siri, to doing searches on the Internet, to the autopilot function, simple artificial intelligence, or AI, has been around for some time, but is quickly getting more complex and more intelligent. 从私人助理Siri,到互联网搜索,再到自动驾驶功能,简单的AI,即人工智能已经存在了一段时间,但很快它将变得更为复杂且更加聪明。 "If we are going to make systems that are going to be more intelligent than us, it’s absolutely essential for us to understand how to absolutely guarantee that they only do things that we are happy with." “如果我们要让人工智能比我们更加聪明, 我们完全有必要了解如何绝对让保证它们只做我们喜欢的事情。” Computer science professor Stuart Russell says, many present-day jobs that are labor intensive, or require data analysis, such as in the financial industry, will be replaced by machines with artificial intelligence. 计算机科学教授斯图尔特·罗素表示当今的许多劳动密集型工作,或金融行业所需的数据分析将被人工智能取代。 "But if we replaced all the jobs that require human physical labor and then we replace all the jobs that require human mental labor, then you have to ask, What’s left?" “但如果我们取代所有需要人类体力及脑力劳动的工作,你会问了,那还有什么剩下的?” Guruduth Banavar of IBM sees a future in which new jobs such as data engineering will be created. IBM的古鲁杜特·巴那瓦就正在关注这样一个将创造数据工程等新就业机会的未来。 "The future will require everybody to work with these learning reasoning machines. “这样的未来将会要求每个人都能够同这些学习型机器协作。 So I think the skill set for many of these jobs will end up being different in the future." 因此我认为这些工作的技能组合在未来将会截然不同。” Russell envisions that AI will change the economy and the current way of life. 罗素设想AI将会改变经济及目前的生活方式。 "Most people will be employed, possibly even self-employed, in providing individualized personal services to other human beings, that we won't have mass employment in manufacturing or in financial services.” “大多数人会被雇佣,甚至可能会化身成为自由职业者,为其他人提供个性化服务,这样在制造业及金融服务行业我们就不会有大规模的就业。” “The kinds of scenarios where there is a giant factory or a giant office building with thousands of people doing the same thing will go away." “巨大工厂或大型办公大楼中上千人从事同样工作的场景将不复存在。” Artificial intelligence is already transforming the health care industry. 人工智能已经改变了医疗保健行业。 AI can process huge amounts of data and have the most up-to-date research to help doctors diagnose and treat patients. 人工智能能够处理大量的数据并且掌握着帮助医生诊断及治疗病人的最新研究数据。 IBM's Watson technology is already in hospitals in North and South America, Europe and Asia. IBM的华生技术已经在北美、南美、欧洲和亚洲的医院安家落户。 "The different between going to a doctor who has Watson versus not having Watson is very big, because when you go to a doctor today you might find somebody who is 10 years out of date." “有无华生技术之间的区别很大,因为当你今天去看医生你会发现,有些人已经落后别人10年了。” But there is also a dangerous side of artificial intelligence-autonomous weapons out of drone technology . 但人工智能也有着危险的一面,那就是远超无人机技术的自动武器。 "The risk with autonomous weapons is that people will use them as a kind of poor man's weapon of mass destruction-a poor man's nuclear weapon." “自动武器的风险在于人们会将它们当作穷人的大规模毁灭性武器使用,它在穷人手里就成为了核武器。” Russell says the international community need to create treaties to ban this type of weapon. 罗素表示国际社会需要出台禁止这种类型武器条约。 "It is a race against time because the weapons are starting to emerge, the research is moving into development, development is moving into production." “这是一场同时间的赛跑,因为这样的武器一旦开始出现, 研究就会进入开发阶段,然后立即投入生产。”
While it is up for debate whether artificial intelligence will hurt or benefit mankind, researchers say, it is a fact that the technology is and will continue to transform many aspects of life. 虽然人工智能对人类的利弊仍有待商榷,但研究人员表示技术正在并且将继续改变生活的方方面面仍是不争的事实。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2016/5/360309.html |