7个小细节暴露你的性格(在线收听) |
From the moment you meet someone for the first time, you quickly want to assess who the person is and what they represent. This is why you may be on the lookout for certain stable qualities like honesty, kindness and intelligence. 从你和另一个人的第一次见面开始,你很快就会想要知道对方究竟是个什么样的人,以及他们的行为体现了什么。这就是为什么你在留心观察一些比如诚实、善良和智慧这样的不易改变的品质。
Paying attention to these things may even help you evaluate if you will want to pursue an intimate relationship with this person or not.
注意这些细节可能会帮助你判断这个人是否值得你深交。
Such judgment of character could be helpful on major decisions such as pursuing a romantic relationship, employing an individual or accepting a job offer. Based on these things, this is how people judge your personality and determine who you are and who you might not be.
通过细节判断一个人的品质可能会对你做一些重大决定有所帮助,比如在决定是否开始一段恋爱关系的时候、雇佣员工的时候或者接受一份工作的时候。这些细节将决定人们如何评价你的性格,甚至由此判断出你是一个怎样的人或者会成为一个怎样的人。
7个小细节暴露你的性格
1. Your handwriting
1. 你的字迹
According to a study, the way someone writes and the size of their handwriting can tell you certain things about the person. According to the research which was conducted by the National Pen Company, it is revealed that persons with small handwriting tend to be shy, meticulous and studious while people who were more outgoing tried gaining attention with larger handwriting.
一项研究表明,一个人的写字风格和字迹大小可以透露出这个人的一些特性。美国National Pen公司开展的一次调查显示,字迹小的人往往比较腼腆、细心并且勤奋好学;而字迹较大的人则更加开朗外向,并且喜欢引起别人的注意。
Those who take things seriously put more pressure on the pen when they write, while light-handed writers typically tend to be empathetic and are more sensitive.
另外,那些写字比较用力的人对事的态度通常十分认真,而写字比较轻的人则更有同情心也更加敏感。
2. Your color
2. 你的衣着色彩
According to an article on Psychology Today, the color you frequently turn to for clothes says a lot about who you are. People who frequently choose black are sensitive, artistic and attentive to details, while those who love red live life to the fullest and proactive in their endeavors.
《今日心理学》杂志上的一篇文章这样写道,你喜欢经常穿的衣服颜色可以显露出你的不少性格特质。经常穿黑色的人是敏感的,风雅的,并且十分关注细节。而爱穿红色衣服的人往往在生活中是最为积极努力,饱含生活热情的。
People who love green are loyal and affectionate, while those who love white are organized and logical, and those who have blue as their favorite color are stable, sensitive and are considerate of others.
爱穿绿色的人忠诚而深情;爱穿白色衣服的人做事有条理、逻辑清晰;最爱穿蓝色的人通常性格沉稳、敏感并且体贴他人。
3. Biting your nails
3. 咬指甲
Certain body-focused repetitive behaviors can say a lot about your personality. How your body reacts to situations, whether by pulling your hair, biting your nails or picking at your skin could elicit impatience, frustration, boredom and dissatisfaction.
某些身体部位的集中重复的行为可以体现出你的很多个性。在一些状况下你是如何反应的,无论是拉头发、咬指甲或者是掐自己的皮肤都会诱导机体产生急躁、沮丧、厌倦和不满的情绪。
Take nail biting for example. According to a research, it is suggested that those who bite their nails tend to be perfectionists, while also tense and often nervous.
以咬指甲为例子,研究表明那些喜欢咬指甲的人往往是完美主义者,同时也经常精神紧张。
4. Your shoes
4. 你的鞋子
According to psychologists, you can correctly judge a person just by looking at their shoes. According to the lead researcher Omri Gillath from the University of Kansas, just by examining the cost, style, color and condition of the shoe, you can be able to guess about 90% of the owner's personal characteristic such as his or her income, political affiliation, gender, and even age.
心理学家称,你可以正确地判断一个人,只需通过观察他们的鞋子。美国堪萨斯大学的首席研究员欧姆瑞-吉拉斯通过研究鞋子的成本、款式、颜色和鞋子的护理状况,你能猜出这双鞋子的主人大约90%的性格,如他或她的收入、政治背景、性别甚至年龄。
5. Your eyes
5. 你的眼睛
Your eyes are the mirror to your soul. Your eyes can tell a lot about you, what you are thinking and feeling and if you are either deceitful or loyal. According to studies, people with blue eyes are less agreeable and more likely to be alcoholics than people with darker eyes.
眼睛是心灵的窗户。你的眼睛无时无刻不流露出你的内心,你的所思所想所感,以及你是虚伪的还是忠诚的。据研究,蓝色眼睛的人比深色眼睛的人更难相处,而且更有酗酒倾向。
Another way the eye gives you away is that a lack of steady eye contact would reveal a lack of self-control and a weak will.
眼睛出卖你的另一种方式是,眼神不够坚定的人往往缺乏自我控制能力并且意志薄弱。
6. Your punctuality
6. 你的时间观念
How early or late you show up for an appointment or a meeting could form an impression, either negative or positive, about your personality. Being late for an important date means you are creating a negative impression about who you are, while being early for an appointment means you are considerate about other people's time, and are both mentally organized and self-motivated.
当你赴约时,你是早到或者迟到,都会让人对你的个性形成一个积极或者消极印象。重要约会时迟到,你将让自己给别人留下负面的印象,而提前赴约则意味着你为对方考虑,也显示了你是一个井井有条和能够自我激励的人。
7. Your handshake
7. 你与他人握手的方式
It has been discovered that people with a strong handshake exude confidence and reflect a strong and confident character. Such people are also more likely to be extroverted, being expressive of their emotions, and less likely to be placid.
人们发现,坚定有力的握手,流露出的是自信、坚定的性格。这样的人通常也更加外向,善于表达自己的情感,不是那么文静。
People with weak handshakes, on the other hand, lack confidence and always tend to want the easy way out of a challenge. Offering a handshake alone could be the different between appearing standoffish or sincerely friendly.
另外,握手轻柔的人,可能缺乏自信,遇事总是想寻求捷径。是否首先想握手能看出一个人是冷淡的,还是真诚友好的。
Vocabulary
be on the lookout: 注意,留心观察
meticulous: 小心翼翼的,一丝不苟的
extroverted: 性格外向的
standoffish: 冷淡的,不友好的 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/read/360679.html |