VOA常速英语2016--自由随心的联合办公空间 新时代办公模式(在线收听

自由随心的联合办公空间 新时代办公模式

This is not a bar, nor a coffee shop. This is not your bedroom. This is a so-called co-working space, where an increasing number of Americans work. WeWork is one of the providers. “The beauty of the space is that we are a community, we kind of all work together. So, in this building, I can find a lawyer and an accountant. I can also find somebody to help me with my design, my website development," The new sharing economy is changing the way business has traditionally been done. The commercial real estate industry is no exception. In Washington and around the world, people from all walks of life are turning to this new kind of work environment, sharing infrastructure, services, events and technology. At Wework, members have different plans to choose. The price ranges from 45 to thousands of dollars a month and gives different access to the facilities, such as office equipment, conference rooms, dedicated desks, and private working spaces. Members can even bring their dogs to work. Erica Ettin is the founder of A Little Nudge, which helps people with all aspects of online dating. “I’ve gotten clients from here. I’ve gotten business contacts. I had to shoot some videos for something - there’s a company here that shoots videos, and I hired them. It’s just really nice to have a network of people who wouldn’t have met otherwise,” Cove is one of the other co-working options for Washington and Boston workers. “What we are trying to facilitate is that type of lifestyle where you can work whenever and wherever, so you don’t have to be tied going to the same location every day like a typical office,” Segal says the most popular plan is 89 dollars a month to enjoy 4 hours at any of 9 locations in Washington. Members swipe cards at the entrance. Freelancer Lee Canon says Cove provides the flexibility she wants. “This sort of space is perfect. Because I’m around people, I feel kind of accountable to be working, but it’s also not noisy. There’s no espresso machine going; there’s no blender going,” What attract millennials most about co-working are network resources and the sense of community. Merav Yuravlivker, a co-founder of Data Society, a company that teaches people how to effectively use data. “A community of over 40,000 people globally is a huge draw for us. So there’s an app we can post anything we need either to the whole community or a particular city,” The United States is the birthplace of co-working space. The first one was created in San Francisco in 2005. The idea soon spread across the nation and around the world.

这里不是酒吧,不是咖啡馆。也不是卧室。这里就是所谓的联合办公空间。有越来越多的美国人在选择在这里工作。联合办公空间可以为您提供这样的地方。“这个地方的美在于这里的所有人都像一个团体一样,有点一起工作的感觉。所以,在这座大楼里,既可以找到律师,也有会计。还可以找到在设计方面和网页研发方面能助我一臂之力的人。新的分享型经济正在逐步改变传统商业模式。房地产行业作为商业的一部分,自然也不例外。在华盛顿甚至全球,各行各业的人们都在逐渐转向这种新型的工作环境,与他人共享公共建筑、服务、活动和科技。联合办公空间有不同的模式可选。若选择每月45到数千美元不等的价位,就可以使用不同的设施,比如办公设备、会议室、专用办公桌、私人工作空间等。甚至可以带着宠物狗上班。

埃里卡·埃廷是工作助推空间的创始者,这样的工作空间也帮助人们进行各式线上约见。 “在这里,我可以约见客户、签订合同。我的工作有时还需要拍摄视频,而这里恰好有个公司业务涉及这方面,于是我跟这家公司合作了。在这样的联合办公空间里,我可以遇见平时很难遇到的人,真的很好。”对于华盛顿和波士顿的上班族来说,科夫也是这样一个联合办公空间的佳选。 “我们想要推行的生活方式是办公的地点和时间随心自由,不用像典型办公一样,每天都必须去同一个地点。”西格尔说,目前最受欢迎的模式是每月85美元,可在华盛顿的任何一个联合办公空间驻足4小时。进入时需要刷卡。自由职业者李·卡农说,科夫的联合办公空间给了她想要的弹性工作。 “这种联合办公空间真心棒。因为周围的大家都在工作,我也感到不能懈怠,但这里的环境又不会很吵。没有咖啡机磨咖啡的声音,也没有咖啡棒搅拌的声音。”而最吸引千禧一代之处便是丰富的互联网资源和归属感。梅拉夫是数据社区的创始人,这家公司教人们怎样有效利用数据。 “这家公司有4万余员工,十分吸引我们。并且我们还可以在它的app上面贴东西给整个办公空间或某个城市的人。”美国是联合办公空间的发源地。第一个联合办公空间于2005年在旧金山创立。很快,这一想法传遍美国和全世界。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2016/6/363007.html