听歌学英语:美好时光 Suede-Beautiful Ones(在线收听

High on diesel and gasoline, 烧着柴油和汽油我们没命地飞驰
psycho for drum machine 心里只装着那些架子鼓和乐器
shaking their bits to the hits, 随着音乐摇动每寸狂热
Drag acts, drug acts, suicides, 穿起裙子,穿起裙子,还是要结绳自缢
in your dad's suits you hide 藏在你老爸的大衣里
staining his name again, 却又玷污了一次他的名气
Cracked up, stacked up, 要碎就碎个彻底,我们才能堆在一起
22, psycho for sex and glue 转眼已经22,心里全是性和毒品
lost it to Bostik, yeah, 却把它们全忘在了糨糊里
Shaved heads, rave heads, 剃光的头颅,嚎叫的头颅
on the pill, got too much time to kill 避孕药效尚存,时间仍没法用个干净
get into bands and gangs, 干脆混迹在乐队和帮派里
Oh, here they come, 哦,他们来了
the beautiful ones, the beautiful ones 那美丽的一伙,美丽的一群
Oh, here they come, 哦,他们来了
the beautiful ones, the beautiful ones 那美丽的一伙,美丽的一群
loved up, doved up, 爱到了顶,High到了极
hung around, stoned in a lonely town 到处闲逛,孤独小镇里我变成了石头皮
shaking their meat to the beat, 随着节拍摇动每寸身体
High on diesel and gasoline, 驾着车我们把油门一踩到底
psycho for drum machine 心里只想着架子鼓和乐器
shaking their bits to the hits, 随着音乐摇动每寸热情
You don't think about it, 你从来没这样想过
You don't do without it, 你不能不这样去想
because you're beautiful, 因为你这般美丽
And if your baby's going crazy 如果你的宝贝变得如此疯狂
that's how you made me, 你就会让我沉溺至此
And if your baby's going crazy 如果你的宝贝变得如此疯狂
that's how you made me, 你就会让我沉溺至此
la, la, la, la...
Beautiful Ones
那些美人
High on diesel and gasoline, psycho for drum machine
油门狠踩到底,脑中闹哄哄
shaking their bits to the hits,
跟随那节奏摇来晃去
Drag acts, drug acts, suicides, in your dad's suits you hide
视觉系,磕药,玩自杀----
就算你爸能再护你一次,但不怕又脏了名声?
staining his name again,

    

歌词:High on diesel and gasoline, psycho for drum machine.
烧着柴油和汽油我们没命地飞驰,心里只装着那些架子鼓和乐器
Diesel 英 ['di?zl]     美 ['di?zl]     n.柴油机;内燃机
The tractor operates on diesel oil.
拖拉机用柴油开动。
gasoline.<美>汽油
Our gasoline has been used up. 我们的汽油用完了。
psycho n.精神病患者 pref.表示“精神的;心灵的;心理的”
That's simply abnormal. He is a psycho. 那简直是不正常的,他是一个变态的人。

歌词:Drag acts, drug acts, suicides, in your dad's suits you hide, staining his name again.
穿起裙子,穿起裙子,还是要结绳自缢,藏在你老爸的大衣里,却又玷污了一次他的名气。
suicide英 ['su??sa?d]  美 ['su??sa?d] n.自杀;自杀者;自取灭亡的行为adj.自杀性的
For one reason or another, she committed suicide. 不知什么原因,她自杀了。
Stain用作名词意思是“染色剂”,转化为动词则表示“给…染色”“弄脏”,引申可表示“玷污某人的名声”。
There isn't a stain on her reputation. 她的名誉没有半点瑕疵。
He stained the family honor. 他玷污了家族的荣誉。

Hung around, stoned in a lonely town. Shaking their meat to the beat.
到处闲逛,孤独小镇里我变成了石头皮,随着节拍摇动每寸身体。
hang around?闲荡; 徘徊; 逗留
Don't hang around here when we are busy.
我们都在忙着,你别在这儿游荡啦。
To the beat 随着节奏
Look at your feet you're not in time to the beat.你看你的脚,没有跟上节奏啊。

  原文地址:http://www.tingroom.com/song/tgxyy/368711.html