英伦广角 照顾年迈父母的担子落在女儿身上,而不是儿子(在线收听

 

Daughters of aging parents, be aware: you and your sisters spend twice as much time caring for your graying parents compared with your brothers: about seven more hours each month. That new snapshot of how adult children share parent care comes from a study by Princeton doctoral student Angelina Grigoryeva. She presented her research at a recent meeting of American Sociological Association in San Francisco. [Angelina Grigoryeva: When Gender Trumps Everything: The Division of Parent Care among Siblings]

如果你的父母渐入年迈,作为女儿,你要意识到:相比你们的兄弟,你和你的姐妹在照顾你们年迈的父母上,所花费的时间要比他们多一倍,每个月大约7个多小时。该见解来自普林斯顿大学博士生Angelina Grigoryeva的一项研究。Angelina Grigoryeva在美国旧金山社会学协会的最近一次会议上提出了她的这项研究。

The data originated from the 2004 portion of the Health and Retirement Survey, a national study that samples more than 26,000 Americans over the age of 50 every couple of years. The research reveals that women appear to provide as much elderly parent care as their jobs and family responsibilities will allow, while men’s care giving decisions appear to be largely based on whether or not they believe a female sibling can shoulder the responsibility. You can find more 60-Second Health on chinavoa.com.

这个数据来源于2004年的“健康与退休调查问卷”,这是一次全国性的调查研究,对26000多名50岁以上的美国公民所进行的问卷,每隔几年就开展一次。研究表明:在自身工作和家庭责任允许的情况下,女性似乎在尽可能的更多的照顾年迈的父母,而男性在决定是否照顾其年迈的父母时,却在很大程度上基于自己的姐妹是否能够承担起照顾父母的责任。

Grigoryeva writes that the findings are particularly concerning since women already more often take on other “invisible” domestic work compared with men. Of course, not all families have children of both sexes. But as a rule, Grigoryeva writes, “Sons reduce their relative care giving efforts when they have a sister, while daughters increase it when they have a brother.”

—Dina Fine Maron

Grigoryeva写道:由于相对于男性来说,女性会经常性的承担很多的“无形”家务劳动。当然,并不是每个家庭都既有男孩又有女孩。但是一般说来,Grigoryeva写道:“有姐妹的男性会相对减少对父母的照顾,而有兄弟的女性会增加她们对父母的照顾。”—迪娜·法恩·马龙

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yinglunguangjiao/373819.html