世界小史 第138期:贸易站和城市(在线收听) |
But at a cost: he lost so many of his men that he is said to have cried out, "One more such victory and we are lost!" 但是代价很大:他的士兵战死的有如此之多以至据说他曾说:“第二个这样的胜利我再也承受不了了!”
Which is why people still speak of a "Pyrrhic victory" if it has been won at too great a cost.
所以人们今天还用“皮洛士的胜利”来比喻一次代价太大的胜利。
Pyrrhus soon withdrew his forces, leaving the Romans to become lords of the whole of southern Italy.
皮洛士不久便撤出了他的军队,于是罗马人就成了整个南部意大利的主人
But even that was not enough for them.
但是他们还不满足。
They aimed to conquer Sicily as well, drawn by the island's fertile soil which produced such good crops, and by its wealthy Greek colonies.
他们还想征服西西里岛,他们被这个岛肥沃的土地吸引,那里长着丰硕的庄稼,那里有富饶的希腊殖民地。
But Sicily didn't belong to the Greeks any more: it was under the control of the Phoenicians.
但是当时西西里岛不再属于希腊人,而是属于腓尼基人
Now as you remember, even before the Greeks, the Phoenicians had set up trading posts and founded cities everywhere they went.
你记得,腓尼基人还在希腊人之前就已经到处建立了贸易站和城市。
These were mainly in southern Spain and along the coasts of North Africa.
它们主要是在西班牙南部和北非沿岸。
One of the African cities was Carthage, and it lay immediately opposite Sicily.
迦太基便是这样一座非洲城市,它位于西西里岛的对面 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/sjxs/376168.html |