VOA慢速英语2016 弗吉尼亚县可在总统竞选中发挥重要作用(在线收听) |
AS IT IS 2016-10-11 Virginia County Could Play Major Role in Presidential Race 弗吉尼亚县可在总统竞选中发挥重要作用 Virginia is one of the so-called “swing” or “battleground” states in the 2016 presidential election. Voters there could decide whether Republican Donald Trump or Democrat Hillary Clinton becomes president. 弗吉尼亚是2016总统大选中所谓的“摇摆州”或“战场”。选民可以决定是共和党人唐纳德·特朗普还是民主党人希拉里·克林顿成为总统。 The town of Leesburg, Virginia holds many memories of the past.In many places, it looks like the Virginia that voted for many years for Republicans in presidential elections. 弗吉尼亚的利斯堡拥有许多过去的回忆。很多地方,在多年的总统大选中,弗吉尼亚都投票给共和党人。 But Virginia is changing.Democratic candidates for president know that it is no longer a state Republican presidential candidates know they will win. 但弗吉尼亚正在变化。民主党总统候选人知道,弗吉尼亚已经不再是共和党总统候选人认为能够赢的州。 Craig Green is a Clinton supporter. 克雷格·格林是克林顿的支持者。 Green is a Democratic activist in Loudoun County.Loudoun County is a part of northern Virginiathat has changed due to the growth of the high-tech industry and a rise in the number of foreign skilled workers. 格林是劳登县民主党支持者。劳登县位于弗吉尼亚北部,由于高技术产业的发展以及外国技工数量上升而发生了改变。 Green says the changing demographics will help Democrats and hurt Republicans. 格林表示,不断变化的人口结构将有助于民主党人但却对共和党人不利。 “I went canvassing this weekend, and pretty much universally it was, ‘Oh, that Trump guy, there is no way I could vote for him.’” “这个周末我去拉票,这是非常普遍的,‘哦,那个叫特朗普的人,没有办法可以让我投票给他。’” From 1968 to 2004, the county voted for Republican presidential candidates.But in 2008 and 2012, Barack Obama won Virginia with the help of Loudoun County. 从1968年至2004年,该县都投票支持共和党总统候选人。但在2008年和2012年,巴拉克·奥巴马通过劳登县的帮助最终赢得了弗吉尼亚州的支持。 The U.S. Census Bureau reports that 15 percent of the county’s population is Asian.Green notes many African, Indian and Chinese families also live in the county. 美国人口普查局报告表示,该县15%的人口是亚洲人。格林指出许多非洲、印度和中国的家庭也生活在该县。 Sri Amudhanar is a software engineer.He is a Democrat and a Clinton supporter.He came to the United States almost 30 years ago.He says the county’s growing immigrant population is affecting the politics of Virginia. Sri Amudhanar是软件工程师。他是民主党人以及克林顿的支持者。他大概30年前来到美国。他说,该县的移民数量的增长正影响着弗吉尼亚的政治。 “They take an oath of citizenship when they become Americans, and that’s a very solemn process.It’s a very moving process, and we have all gone through that,and that binds us to America very, very strongly and to its values, and one of the values is that everybody is really equal.” “当他们成为美国人时,他们会进行宣誓,这是一个非常庄严的过程。也是一个非常感人的过程,我们都经历过,这将使我们与美国及其价值观密切结合,其中一个价值观是,人人平等。” Even though the state’s demographics are changing, Donald Trump is working hard to win in Virginia. 尽管该州的人口结构正在发生变化,唐纳德·特朗普正在努力获取弗吉尼亚的支持。 Leesburg restaurant owner Bryan Crosswhite is a Trump supporter. 利斯堡餐厅的老板布莱恩·克罗斯怀特是特朗普的一个支持者。 “He resonates because he’s a straight-talker.He just, he speaks the truth whether you like it or not.He’s going to tell you what he thinks.” “他因他的耿直与你产生共鸣。不管你喜不喜欢,他都说实话。他会告诉你他的想法。” More than 150 years ago Virginia was the site of many battles during the Civil War.Today, it is a different kind of battleground.The state is changing, and an increasingly diverse population is writing a new chapter in America’s story. 150多年前,弗吉尼亚州是美国南北战争期间许多战役所在地。今天,它是另一种战场。该州正在发生变化,多样化的人群正在为美国故事书写新的篇章。 Words in This Story canvass - v. universally -? adv. done or experienced by everyone oath -? n. a formal and serious promise to tell the truth or to do something? solemn -? adj. very serious or formal in manner, behavior, or expression? bind -? v. to cause (people) to be joined together closely resonate -? v. to have particular meaning or importance for someone? diverse -? adj. made up of people or things that are different from each other? |
原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2016/10/380484.html |