【跟着美剧练发音】美剧美语1038期(在线收听) |
B: So you guys own this place, right?
C: From my mom’s family.
They’d come here every summer.
B: Where’s your mom now?
C: The day I left for college, she told my dad she was going to CVS, and she never came back.
B: Wow, did you see that coming?
C: Well, my dad was pretty impossible.
He has what I have.
But he just wouldn’t get treated.
So there’d be a message in the stars, and he’d have to buy a camper and drive us all out to the Great Lakes for the miracle.
It was that kind of thing.
B: But now he’s on meds?
C: Yeah, and he’s good.
He’s, he’s well.
B: And your mom?
C: You’d think I’d hate her… Maggie does… but I understand.
I mean, living with that can eat you up.
B: Has she reached out to you since?
C: No, that part…does hurt.
B: Thanks for telling me.
C: You’re the first one.
camper: n. 露营车
the Great Lakes: 五大湖
B: 这是你家的房子,是吧?
C:是我妈妈家传下来的。
他们每年夏天都来这儿消暑。
B : 你妈妈现在在哪儿?
C : 我去上大学那天,她跟我爸爸说她去药店,然后就再也没回来。
B : 你之前有预感吗?
C : 我爸爸的病很折磨人。
跟我的病一样,但他就是不肯接受治疗。
他觉得星星会给他带来启示,所以他就买了辆露营车,开车带我们去五大湖,等待奇迹降临。
就是这种事儿。
B : 但是他现在开始服药了。
C : 是啊,他现在状况很好。
情况相当不错。
B : 那你妈妈呢?
C : 你可能以为我会恨她,Maggie就恨她。
但我能理解她。
跟那种人一起生活痛不欲生。
B : 从那之后她联系过你吗?
C : 没有,这件事......还挺痛心的。
B : 谢谢你告诉我这些。
C : 我以前从没告诉过别人。
|
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/dramashow/397583.html |