央企争做雄安建设排头兵 近三十家已制定相应发展策划(在线收听) |
More than 30 central State-owned enterprises (SOEs) have made plans to seize business opportunities expected from the planned creation of the Xiongan New Area in Hebei, according to the State-Owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council last Monday. 国务院国有资产监督管理委员会上周一表示,超过30家央企已制定方案,以抓住规划建设河北雄安新区将带来的商机。
Central SOEs including China Telecommunications Corp, China Eastern Airlines, China National Machinery Industry Corp and China Energy Engineering Corp Ltd have all held top management meetings to discuss plans to develop the new area, according to the commission's website.
据国资委网站消息,中国电信、东航、国机集团和中国能建等央企均已召开高级管理层会议,讨论发展新区的方案。
To ensure sufficient clean energy supplies, China National Offshore Oil Corp said it will build a branch liquefied natural gas pipeline to the Xiongan New Area.
中海油表示,为保障充足的清洁能源供应,该公司将建设一条通往雄安新区的液化天然气支线管道。
央企争做雄安建设排头兵 近三十家已制定相应发展策划
China Merchants Group will support the Xiongan New Area financially in all aspects, including bank loans, bonds, financing and public-private partnership.
招商局集团将从银行贷款、债券、融资和公私合作等方面,为雄安新区提供全方位的金融支持。
The new area has also brought growth opportunities to financial institutions and companies.
雄安新区还为金融机构和企业带来了增长机会。
China Construction Bank will establish a leading group to coordinate the company's business in the new area in its headquarters in Beijing, as well as setting up a regional branch in the area.
建行将在北京总部成立领导小组协调该行在雄安新区的业务,并将在雄安新区设立分行。
"For central SOEs, carrying out big-ticket projects in the new area is more convenient than conducting similar businesses in overseas markets, it would be easy for them to gain financial and policy support in the domestic market and there are fewer risks," said Li Jin, chief researcher at the Beijing-based China Enterprise Research Institute.
中国企业研究院首席研究员李锦表示:“对于国资委来说,在新区开展大型项目,要比在海外市场开展类似业务更为方便。对这些项目来说,在国内市场上获得财政支持是很容易的,而且风险也会更小。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/404654.html |