全网最酷美语怎么说:第47期 扯平(在线收听

   Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series"how do you say this in American English."大家好,我是Nick.

  David: Hi my name is David.
  Nick: 上一期我们讲解了欠你一份人情,用美语怎么说.那这期我们接着讲,我们扯平了.因为当你欠别人一份人情的时候,你还了别人一份人情,这个时候,你们两个就扯平了.那么,扯平怎么说.
  Nick: David, thank you soooo much for asking maddy about me. Thank you for telling me that. Like I said I owe you one. Let's grab some food together! Like I promised you before.
  David: You are welcome! You actually don't need to buy me a meal. Coz I need your help as well…
  Nick: What's up!
  David: So I wanna give a present to Vivian.
  Nick: Oh, Vivian, that girl?
  David: Yeah, can you help me to translate some English words into Chinese and teach me how to write them down? I wanna give her a surprise.
  Nick: Yeah no problem! what a great idea. But the Chinese characters might be hard to write, you sure about that?
  David: Yeah I'm sure.
  Nick: Ok, I can help for sure. Just show me the words later.
  David: Thanks bro! Now we're even. I helped you, you helped me, that's a win-win!
  Nick: Yeah that's right. Awesome dude!
  那我们刚刚就说,欠别人一份人情,之后你要还,还的时候就扯平了,扯平叫"we're even.".就是我们谁也不欠谁了.或者你翻译成咱俩谁也不欠谁.So this is pretty much it for this time. I'll see you next time, bye
  David: See you guys
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qwzkmy/406350.html