VOA慢速英语2017 《权力的游戏》第七季回归(在线收听

Game of Thrones Opens Seventh Season

This is What’s Trending Today.

这里是今日热点节目。 

Many people watched the first program in the seventh season of Game of Thrones Sunday night.

周日晚很多人都观看了《权利的游戏》第七季第一集。 

This was the beginning of the second-to-last season for the award-winning television series.

该季是这部包揽多部奖项的电视剧的倒数第二季。 

The series is the creation of American cable and satellite television network HBO, or Home Box Office. Game of Thrones is available mainly in the United States and other English-speaking countries, such as Australia and Britain.

该电视剧由美国有线和卫星电视网络HBO(家庭影院频道)制作播出。《权力的游戏》主要在美国以及其他英语语言国家播出,如澳大利亚和英国。

About 8 million people watched the last episode of season six, which came out last June. Add in people who watched the show on a computer or electronic device, and the total was over 20 million.

大约八百万人在去年六月底观看了该剧的第六季最后一集。加上在电脑和其他电子设备上观看的人,总共超过了两千万人。

With that many people watching, it is no surprise that "Game of Thrones" was a hot subject Monday morning.

有那么多人追剧,也不奇怪周一早上《权力的游戏》成为热门话题。 

In the U.S. alone, over 5 million people searched Google for keywords related to the show. Game of Thrones was also the top entertainment subject on Facebook.

光在美国,就有五百万人在谷歌上以该剧为关键词进行搜索。《权利的游戏》成为Facebook上娱乐相关的热门话题之首。

Game of Thrones is based on a series of books by George R.R. Martin. The book series is known as A Song of Ice and Fire.

《权利的游戏》改编自乔治R.R.马丁系列小说。小说名叫《冰与火之歌》。 

The first book, called "A Game of Thrones," came out in 1996.

该系列的第一本《权力的游戏》于1996年出版。 

The first episode of the television show came out in 2011. To date, 61 episodes have been released.

《权力的游戏》电视剧第一集于2011年开播。至今为止,已经播出了61集。 

The show’s actors have become famous and appeared in movies. Some of the best-known actors are Peter Dinklage, Lena Headey, Kit Harington and Emilia Clarke.

该剧的演员已经家喻户晓,也出现在银屏上。其中最著名的演员有彼特.丁拉基,琳娜.海蒂,基特.哈灵顿以及艾米莉亚.克拉克

So what did people think of Sunday night’s episode?

那么人们觉得周日晚回归的那一集怎么样呢? 

Entertainment Weekly called it "terrific." The magazine wrote that almost every important character made an appearance and set the stage for ... an epic end game in Westeros.

《娱乐周刊》称之为“奇妙无比”。该杂志写道,几乎每一个重要角色都出场了,“为在维斯特洛大陆以史诗般方式结束的故事打好了基础”。

Westeros is the make-believe continent within which much of the action takes place.

维斯特洛大陆是一座虚构的大陆,在电视剧中大部分的故事在这座大陆上发生。 

Many people reacted to the appearance of a fairly new character, EuronGreyjoy. He is the new king of the Iron Islands. He wants to make an alliance with CerseiLannister, played by Headey.

很多人都在讨论新出现的人物,席恩.葛雷乔伊。他是铁群岛的国王。他想和海蒂饰演的瑟曦.兰尼斯特联姻。

Greyjoy is played by Danish actor PilouAsbaek. Lots of people reacted on social media to his leather clothing. They said he looked like a rock music star or someone about to go out dancing.

葛雷乔伊由丹麦演员皮鲁饰演(PilouAsbaek)。很多人都在社交媒体上谈论他的皮衣。他们说他看起来像个摇滚明星,或者是准备出去跳舞的人。

Fans of the TV series enjoyed connecting with their favorite characters after more than a year. In addition, many fans reacted to the appearance by British singer Ed Sheeran. He was singing at a campfire.

《权利的游戏》剧迷们对于在一年多后终于又看见了喜爱的角色表示异常开心。而且,很多粉丝都在讨论英国歌手艾德.希兰在剧中的客串。在剧中,他在营火边唱歌。

Most people thought it was funny to see the singer on the show.

很多人都觉得在剧中看到他的出现很有趣。 

The online magazine Slate publishes a report on each week’s "Game of Thrones" episode. It is called "This Week’s Worst Person in Westeros."

网络杂志Slate会就每周播出的《权力的游戏》发布一份报告。报告名为《本周维斯特洛大陆上最差劲的人》。

This week, the magazine nominated Sheeran for the honor.

本周,该杂志提名希兰获此称号。 

Words in This Story

throne – n. the special chair for a king, queen, or other powerful person

episode – n. a television show, radio show, etc., that is one part of a series

set the stage – v. to put (something) in a place or position

epic – adj. very great or large and usually difficult or impressive

character – n. a person in a story or play

fan – n. a follower of something

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2017/7/411959.html