VOA慢速英语2017 泰国民众放生1066只海龟 为国王庆祝65岁寿辰(在线收听

Thailand Celebrates King's Birthday by Releasing 1,066 Turtles

Hundreds of people gathered at a beach in Thailand on Wednesday to release 1,066 turtles into the sea. The event was one of many around the country celebrating the birthday of Thailand's King Maha Vajiralongkorn.

周三,数百人聚集在泰国一处海滩,向海中放生了1066只海龟。这是该国各地庆祝泰王玛哈·哇集拉隆功生日的众多活动之一。

The number 1,066 represents two important numbers for the king: 10 and 66. The king is commonly known as King Rama X – the "X" meaning "10." And, he will be 65 years old on July 28. The number 66 is one more than his age, to wish him long life.

1066代表着对泰王非常重要的两个数字:10和66。现任泰王通常被称为拉玛十世。同时,他将于7月28日年满65岁。66这个数字比他的年龄大一,这是祝他长寿。

The large crowd, including members of the Royal Thai Navy and students, released the turtles at the Sea Turtle Conservation Centre in Chonburi.

包括泰国皇家海军和学生在内的大批群众在春武里海龟保护中心释放了这些海龟。

Athichanan Srisevok is a Thai actress and supporter of Thailand's conservation efforts. She said, in Thailand, turtles represent long life. With the release, she wished the king good health and long life.

Athichanan Srisevok是一名泰国女演员,也是泰国海龟保护措施的支持者。她说,海龟在泰国代表着长寿。通过放生海归,她祝愿国王健康长寿。

The turtles released on Wednesday were raised from eggs collected by the navy from nearby Koh Kram island. Some of the turtles were as young as one week old.

周三放生的这些海龟是海军从附近的Koh Kram岛收集到的海龟蛋中孵育出来的。这些海龟有些只有一个星期大。

Thai Buddhists believe that releasing animals from capture is also one way of gaining good karma. They believe that a person's actions decide their karma, or how their next life will be.

泰国佛教徒认为,放生动物是种得善果的一种方法。他们认为,一个人的行为决定了他的业,也就是决定了他的来世如何。

The birthday celebrations are expected to include ceremonies at Buddhist holy places across Thailand. That includes an alms-giving event for more than 600 Buddhist monks in the capital city of Bangkok. Alms-giving is the practice of giving money or food to poor people.

预计生日庆祝活动还将包括泰国各地佛教圣地的各种仪式。其中就包括泰国首都曼谷600多名僧侣的布施活动。布施是指向穷人捐赠款项或食物的做法。

Rama X became king in December, following the death of his highly respected father, King Bhumibol Adulyadej, in October.

拉玛十世于去年12月成为泰国国王,这事发生在他备受尊敬的父亲、普密蓬·阿杜德耶夫国王10月份驾崩之后。

I'm Alice Bryant.

Words in This Story

alms-giving – n. (also spelled almsgiving) the practice of giving money or food to poor people

conservation – n. the protection of animals, plants, and natural resources

monk – n. a member of a religious community of men who usually promise to remain poor, unmarried, and separated from the rest of society

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2017/7/412486.html