科学美国人60秒 SSS 全球一起努力让科学成为可能(在线收听) |
Worldwide Effort Says Together Science Can “Collaboration in science across the world is the key to a better world in the future. Doesn’t matter whether it’s drug resistance or climate change or social inequalities. All of these, I believe, can be broached by science.” “世界科学合作是未来更美好世界的关键。无论是耐药性还是气候变化或社会不平等都需要全球合作来推进。我相信所有这些都可以通过科学来解决。” Jeremy Farrar, director of the Wellcome Trust, one of the world’s biggest non-governmental funders of scientific research, earlier today, January 23rd. He spoke to Scientific American editor-in-chief Mariette DiChristina at the World Economic Forum in Davos, after they both took part in the Global Science Outlook discussion at the Forum. 全球最大的科学研究资助者之一的威康信托董事Jeremy Farrar今天(1月23日)早些时候, 在达沃斯世界经济论坛上说道,他与《科学美国人”》主编Mariette DiChristina一起在论坛上参加了“全球科学展望”的讨论。 “And nobody, not myself, not our organization, Wellcome, no organization is going to solve this on their own. And so we’ve launched a campaign called Together Science Can, which brings together people from absolutely around the world to stand up for those things that we care about. That people can work together across borders, they can be friends, they can share their information, and they can eventually make the world a better place.” “没有人,不是我自己,不是我们的组织,惠康,没有任何组织会自己解决这个问题。所以我们发起了一个名为Together Science Can的运动,它把来自世界各地的人聚集在一起,为我们所关心的事情而奋斗。人们可以跨界合作,他们可以成为朋友,可以分享他们的信息,并最终使世界变得更美好。“ You can see video of the entire discussion that took place at Davos earlier today. Just google World Economic Forum at Davos, Global Science Outlook. 您可以看到今天早些时候,在达沃斯举行的整个讨论的视频。就在谷歌达沃斯世界经济论坛,全球科学展望中。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/sasss/2018/1/422959.html |