美国有线新闻 CNN 俄罗斯是否干涉美国大选(在线收听

We start today with a look at an international story concerning the U.S. and Russia. Late last week, an American federal grand jury formally charged 13 Russian citizens and three Russian companies with allegedly interfering with the 2016 U.S. presidential election. The Russians are accused of conspiracy to defraud the United States. Other charges for some of the dependents included conspiracy to commit bank fraud and identity theft.

今天我们从一个关于美国和俄罗斯的国际新闻开始。上周晚些时候,美国联邦大陪审团正式指控13名俄罗斯公民和三家俄罗斯公司涉嫌干扰2016年美国总统大选。俄罗斯人被控阴谋欺骗美国。其他一些相关人员被指控包括共谋银行诈骗和身份盗窃。

Here`s how this alleged happen. The U.S. Justice Department says as early as 2014, a Russian organization named the Internet Research Agency started trying to interfere with the U.S. political system and 2016 elections. The Russians are accused of posing as Americans, creating false American identities, operating social media pages to attract American audiences and posting critical information about American presidential candidates. The U.S. government says employees for the Internet Research Agency were told to, quote, use any opportunity to criticize Democratic presidential nominee Hillary Clinton and the rest except for Democratic presidential candidate Bernie Sanders and Republican presidential nominee Donald Trump.

这就是事件的缘由。美国司法部说,早在2014年,一个名为互联网研究机构的俄罗斯组织就开始试图干涉美国的政治体制和2016年的选举。俄罗斯人被指控假扮美国人,制造虚假的美国身份,操作社交媒体页面以吸引美国观众,并发布有关美国总统候选人的关键信息。美国政府表示,互联网研究机构的雇员被告知,他们将利用任何机会批评民主党总统候选人希拉里。

The U.S. government says that no Americans knowingly participated in the illegal activity. And President Donald Trump says the Russian campaign started before he announced his presidential candidacy and that the results of the election were not impacted. Other American politicians, including some Republicans and Democrats in Congress said it`s clear Russia interfered with the election and that future U.S. elections would have to be better protected.

美国政府表示,没有美国人故意参与非法活动。唐纳德·特朗普总统表示,俄罗斯的竞选活动在他宣布竞选总统之前就开始了,选举结果没有受到影响。包括一些共和党和民主党在内的其他美国政客说,很明显,俄罗斯干预了选举,未来的美国选举必须得到更好的保护。

Russia`s foreign ministry described the charges as, quote, absurd. It`s also said that not a single fact has come out of the U.S. investigation into alleged Russian interference. But that investigation continues.

俄罗斯外交部称这些指控是荒谬的。也有人说,美国对所谓俄罗斯干涉的调查没有一个事实。但是,调查仍在继续。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2018/2/424898.html