美国小学英语教材3:第14课 不会哭的公主(5)(在线收听

   By this time everyone in the palace knew that a little girl had come to make the princess cry. 此时,王宫里的每个人都知道有个小姑娘来让公主哭的事情了。

  Soon a great crowd of people was waiting outside the room. 很快,有一大群人围在了屋外。
  "I wonder if that child can really make the princess cry," whispered one of the people. 我怀疑那孩子真的能让公主哭出来,一个人低声说道。
  "No, indeed!" said another. "Does she think she is wiser than the wisest men?" 不行,肯定不行!另一个人说。她真以为自己比那些最聪明的智者还要聪明吗?
  At last the king and queen could wait no longer. 最后,国王和王后再也等不下去了。
  They quietly opened the door and peeped into the room. 他们悄悄地打开了门,偷偷地往屋子里瞧了一眼。
  And what do you think they saw? 你猜他们看到了什么?
  The princess was standing at the table with Marigold's basket in front of her.  公主站在桌子旁,玛丽戈尔德的篮子就放在她的前面。
  She was peeling onions as hard as she could, while the tears ran down her face. She was crying at last! 小公主正在竭尽所能地剥着洋葱,而眼泪哗哗地流了出来。她终于哭了。
  The king and queen ran into the room and took their daughter in their arms, onions and all. 国王和王后冲进屋里,一把抱起了还拿着洋葱的女儿。
  Some of the queen's friends put their handkerchiefs to their noses. 王后的一些朋友拿手帕捂住了鼻子。
  The servants laughed when they heard what had happened. 听到发生的事情后,仆人们都笑了。
  And the cook said, "Well, I could have done that myself!" 而厨师则说,哦,那我也能做到!
  From that day the princess was like everybody else. 从那天起,公主便和常人一样了。
  She cried when she was unhappy and laughed when she was glad. 不开心时会哭,开心时会笑。
  I am pleased to say, though, that she always laughed much more often than she cried. 不过我要高兴地说,她笑的时候要比哭的时候多。
  As for Marigold, she got her bag of gold from the king. 至于玛丽戈尔德,她从国王那拿到了那袋金子。
  With the money she bought good food, and her mother soon became well and strong again. 她用这些钱买了些营养品,很快她的妈妈就好了起来。
  The king and queen often invited Marigold to come to the palace and play with their daughter. 国王和王后也经常邀请玛丽戈尔德来王宫和他们的女儿玩耍。
  They all grew to love her very much because she was always kind and good and merry. 他们都慢慢地喜欢上了她,因为她总是那么友好、那么善良和快乐。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgxxyyjc/d3c/429874.html