美国有线新闻 CNN 等不及建隔离墙 特朗普要派军队“戍边”(在线收听

 

Our first report: soldiers with the U.S. National Guard, part of the military, are headed to the border between America and Mexico. President Donald Trump signed a memorandum earlier this week to deploy the guard there. He wrote that under former Presidents George W. Bush and Barack Obama, the National Guard supported efforts to secure America’s southern border, and that the crisis there once again calls for the guard to help protect the border and the U.S. homeland.

头条新闻:美国国民警卫队的士兵,正前往美国和墨西哥之间的边境。本周早些时候,唐纳德·特朗普签署了一份备忘录,将在那里部署守卫士兵。他写道,在前总统乔治·w·布什和巴拉克·奥巴马领导下,美国国民警卫队(National Guard)保护美国南部边境,而这次危机再次要求警卫队帮助保护边境和美国的国土。

The president also says gangs and large amounts of illegal drugs flowing across that border. In December, the government reported that illegal border crossings were at a 46-year low for the last fiscal year under President Trump.

总统还说,帮派和大量非法毒品在边境流动。去年12月,政府报告称,在特朗普总统任期的最后一个财政年度,非法越境的人数达到46年来的最低水平。

But a separate report released this week said the number of people trying to illegally cross the border increased dramatically in March, more than 200 percent over the number from last March. The Trump administration says historically, border crossings increased in the spring months.

但本周发布的另一份报告称,3月份非法越境的人数大幅增加,比去年3月增加了200%以上。特朗普政府说,从历史上看,在春季,边境口岸非法越境增加了。

But critics say the president is inappropriately using the military to secure the border because he’s frustrated that Congress hasn’t approved funding yet for the new wall he wants to build there.

但批评人士说,特朗普利用军队来保护边境,方法不当,因为他对国会尚未批准在那里修建的新墙的拨款感到失望。

The number of National Guard soldiers, the cost of sending them, their exact locations and the length of their deployment are all still being worked out.

国民警卫队士兵的数量,派遣费用, 部署的时间和地点都还在筹划之中。

Another announcement by President Trump we’ve covered recently involves the new U.S. tariffs on certain goods from China. Part of the reason for that, the Trump administration blames China for stealing $300 billion of U.S. intellectual property, things like books, clothing, designs, music, photographs and art. This could include illegally reproducing goods that were patented in the U.S. or the act of pirating, illegally copying or distributing movies and TV.

特朗普总统的另一项声明最近涉及到美国对来自中国的某些商品征收的新关税。部分原因是,特朗普政府指责中国窃取了美国3000亿美元的知识产权,包括书籍、服装、设计、音乐、照片和艺术品。这可能包括非法复制在美国获得专利的产品,或盗版、非法复制或发行电影和电视的行为。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2018/4/430293.html