美国语文第三册 第22期:美丽的手(在线收听) |
LESSON 24 第24课 opinion 看法
piano 钢琴
coarse 粗
bathe 洗澡
sweep 扫描
BEAUTIFUL HANDS 美丽的手
"O Miss Roberts! what coarse-looking hands Mary Jessuphas!" said Daisy Marvin, as she walked home from school with her teacher. 黛茜.马文和老师一起走在放学回家的路上,她对老师说:“噢,罗伯茨小姐!玛丽·吉塞普的手看上去多么粗糙呀!”
In my opinion, Daisy, Mary's hands are the prettiest in the class. 黛茜,在我看来,玛丽的手是我们班上最美的手
Why, Miss Roberts, they are as red and hard as they can be. 为什么,罗伯茨小姐,她的那双手又红又硬。
"How they would look if she were to try to play on a piano!" exclaimed Daisy. “她那双手将来能弹钢琴吗,会是什么样子呀!”黛茜解释说。
Miss Roberts took Daisy's hands in hers, and said, 罗伯茨小姐捧起黛茜的手,说:
Your hands are very soft and white, Daisy just the hands to look beautiful on a piano; 黛茜,你的手非常柔软白皙,正是那种弹钢琴的美丽小手;
yet they lack one beauty that Mary's hands have. Shall I tell you what the difference is? 但是,它们却缺乏玛丽的那双手所展现出的美丽。要我告诉你区别是什么吗?
Yes, please, Miss Roberts. 是的,请说吧,罗伯茨小姐
Well, Daisy, Mary's hands are always busy. 好吧,黛茜,玛丽的手总是闲不住
They wash dishes; they make fires; they hang out clothes, and help to wash them, too; 既要洗餐具、生火做饭、洗衣服、晒衣服,
they sweep, and dust, and sew; they are always trying to help her poor, hard-working mother. 又要打扫卫生、清扫灰尘、缝补衣服。她的手总想给努力工作的可怜母亲多提供点帮助。
Besides, they wash and dress the children; they mend their toys and dress their dolls; 除此之外,她的双手还要给小孩子洗澡、穿衣服,还要修补玩具、给玩偶穿衣服等;
yet, they find time to bathe the head of the little girl who is so sick in the next house to theirs. 但是,它们依然能抽空去给隔壁邻居家生病的小姑娘洗头。
They are full of good deeds to every living thing. 对每一个生灵来说,这双手一直在做着善事。
I have seen them patting the tired horse and the lame dog in the street. 我还曾经见过这双手轻轻拍打着疲倦的马驹和大街上跛脚的小狗。
They are always ready to help those who need help. 这双手总在准备着帮助那些有所需求的对象
I shall never think Mary's hands are ugly any more, Miss Roberts. 罗伯茨小姐,我再也不认为玛丽的手丑陋不堪了。
I am glad to hear you say that, Daisy; and I must tell you that they are beautiful because they do their work gladly and cheerfully. 我很高兴听到你这样说,黛茜;而且我必须要告诉你,正是因为那双手能够欢喜并愉悦地做着这些事情,所以才会如此美丽。
"O Miss Roberts! I feel so ashamed of myself, and so sorry," said Daisy, looking into her teacher's face with tearful eyes. “噢,罗伯茨小姐!我真为自己感到羞愧,我很抱歉!”黛茜一边说着,一边噙着泪珠看了看老师的脸。
Then, my dear, show your sorrow by deeds of kindness.The good alone are really beautiful. 那么,亲爱的黛茜,就用仁慈的举动来表明你的懊悔吧。善良的好人都很美丽。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgybyw/d3c/430823.html |