美国有线新闻 CNN 防治埃博拉病毒有效举措(在线收听) |
Ebola, a highly infectious virus that’s killed thousands and could go on to kill many more. The stakes are. There have been at least 27 Ebola outbreaks reported since the virus was discovered in 1976, according to the CDC. This includes the 2014 West Africa outbreak where more than 11,000 people died. 埃博拉病毒是一种高度传染性的病毒,已导致数千人死亡,并可能导致更多的人死亡。根据疾病控制和预防中心的数据,自1976年发现埃博拉病毒以来,至少有27起埃博拉疫情爆发。这包括2014年西非爆发的疫情,超过11000人死亡。 So, how can the world respond when so many lives are at stake? 那么,当这么多生命受到威胁时,世界该如何应对呢? You need a huge operation to stop Ebola. Here are some of the weapons used to fight one of the world’s deadliest viruses. 我们需要一个巨大的举措来阻止埃博拉。这里有一些用来对抗世界上最致命的病毒之一的武器。 Spot symptoms. It usually takes eight to 10 days for symptoms such as a fever, vomiting, diarrhea to show up. Checking temperatures in affected regions as well as at borders can help catch the virus before it spreads any future. 发现症状。出现发烧、呕吐、腹泻等症状通常需要8至10天。检查受影响地区和边境的温度可以帮助病毒在未来传播之前被感染 Isolate patients. Ebola spreads through bodily fluids such as blood or saliva. And even the tiniest amount can transmit the virus. If someone has Ebola, they need to be quarantined with minimal visitors. 隔离病人。埃博拉病毒通过血液或唾液等体液传播。即使是数量很小也能传播病毒。如果有人感染了埃博拉病毒,他们减少访客。 Trace contacts. The virus can easily spread to family, friends, or anyone who’s come in contact with the patients when they show up symptoms. Contacts must be found, monitored and if they show signs of Ebola, isolate them. 跟踪联系。当病人出现症状时,病毒很容易传播给家人、朋友或任何与他们有接触的人。必须找到接触者,对他们进行监控,如果他们有埃博拉迹象,就隔离他们。 Suit up. Anyone in contact with the patient must be protected from head to toe, even the smallest slip-up could lead to contamination and ultimately even death. The origin of Ebola is unknown, but scientists believe that bats are the most likely source. 包装。任何与病人接触的人都必须从头到脚受到保护,即使是最小的失误也可能导致污染,最终甚至死亡。埃博拉的起源是未知的,但科学家认为蝙蝠是最有可能的来源 Administer vaccines. Experimental vaccine can now be deployed to the epicenter of an outbreak, given to people in contact with the infected and their contacts. It’s a strategy known as ring vaccination. Distributing vaccines at remote areas could be a challenge, especially because they have to be stored in below freezing conditions. 接种疫苗。实验疫苗现在可以被部署到爆发中心,给与感染者及其接触者接触的人。这是一种叫做环式疫苗接种的策略。在偏远地区分发疫苗可能是一项挑战,尤其是因为疫苗必须在冷冻条件下储存。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2018/6/440901.html |