美国学生世界地理教材 第228期:食人生番的岛屿(3)(在线收听) |
They wouldn't work for a thousand dollars a day, but they would work for a ten-cent string of beads. 即使一天给他们一千美元,他们也不愿意,但是他们却愿意为得到一串廉价的珠子而干活。 They were very fond of jewelry, so the white men paid them with glass beads or with victrolas to amuse them. 土著居民非常喜欢首饰。于是,白人就把一些玻璃珠子偿付给他们,或者给他们留声机让他们娱乐。
Shredded cocoanut is called copra and is used in various ways. 切碎的椰肉叫做椰仁干,有多种用途。
The cocoanut oil is used for making soap and a sort of butter. 椰子油可以用来做肥皂和一种黄油。
Ships and steamers seldom pass many of these islands, and only at a few of the largest do they ever stop. 海轮和汽船很少经过这些岛屿,只在最大的岛屿停靠。
Many stories have been told of men who were shipwrecked on coral reefs where no one lived, 有很多故事讲述船员遭遇海难后的经历,有的就发生在珊瑚礁附近,
and where they lived alone and waited for years before they saw a sail and were picked up. 珊瑚礁上无人居住,船员只能自己在岛上生活,等待多年后才看见一艘帆船,才被带走。
Many of these islands are so small that they have no names. 许多岛屿很小,连名字都没有。
Some of the groups, however, are named. 但是,有些群岛有名字,
There are the Solomon Islands, named so because the discoverers expected to find the wealth of Solomon there; 如所罗门群岛,它之所以叫这个名字,是因为发现岛屿的人期望在那儿能找到像所罗门国王那么多的财富;
there are the Cook Islands, named after Captain Cook; 再如库克群岛,是以库克船长的名字命名的。
there are the Fiji Islands, and there are the Samoan Islands, some of which belong to the United States. 还有斐济群岛、萨摩亚群岛,其中一些属于美国。
One of the largest groups, called the Philippines, once belonged to the United States, but now is a free nation. 太平洋最大的群岛之一叫菲律宾,曾经属于美国,但现在是一个独立自主的国家。
The Philippines, however, are nearer China, and the natives are more nearly like the Chinese. 然而,菲律宾离中国比较近,菲律宾人也很像中国人。
Near the middle of the Pacific are the Hawaiian Islands, which still belong to the United States. 靠近太平洋中部有夏威夷群岛,现在仍然属于美国。
In Hawaii are raised most of the pineapples we eat. 美国人吃的大多数菠萝都是在夏威夷种植的。
Honolulu is the capital of Hawaii, and from Honolulu come some of the greatest swimmers. 火奴鲁鲁是夏威夷的首府。有些最优秀的游泳运动员就来自火奴鲁鲁,
They spend much of their time in the water, and young boys and girls are able not only to swim like fish but to ride the waves standing on a board. 他们大多数时间都在水里训练。当地的年轻人,无论男女,不仅能像鱼一样自由自在地游泳,还能站在一块木板上冲浪。
The ukulele, which you probably have heard and seen, is a musical instrument with a Hawaiian name. 你很可能听说过,也见过尤克里里琴,这种乐器的名字来自夏威夷语。
When a visitor comes to Honolulu the Hawaiians throw garlands of flowers called lei over his head, 游客一到火奴鲁鲁,夏威夷人就把叫“莱伊”的花环戴在游客的头上。
and when the visitor leaves he throws the lei into the water so that he will return some day. 游客离开时,就把花环扔进水里,意味着有一天他还会回来。
There is one word the Hawaiians use very often; it is "Aloha." It means "Hello, Welcome, Good-by, God bless you." Aloha! 夏威夷人经常使用一个单词“阿洛哈”,表示“你好”,“欢迎”,“再见”,“上帝保佑你”等意思。阿洛哈! |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgxssjdljc/444091.html |